2009年3月13日星期五

(38)三十六计(Thirty-Six Stratagems)中英文对照

三十六计(Thirty-Six Stratagems)
1.瞒天过海crossing the sea under camouflage
2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife
4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy
5.趁火打劫plundering a burning house
6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west
7.无中生有creating something out of nothing
8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path
9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river
10.笑里藏刀covering the dagger with a smile
11.李代桃僵palming off substitute for the real thing
12.顺手牵羊picking up something in passing
13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake
14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
15.调虎离山luring the tiger out of his den
16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him
17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers
19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron
20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters
21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin
22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route
23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor
25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
27.假痴不癫feigning madness without becoming insane
28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
29.树上开花putting artificial flowers on trees
30.反客为主turning from the guest into the host
31.美人计using seductive women to corrupt the enemy
32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness
33.反间计sowing discord among the enemy
34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man
35.连环计coordinating one stratagem with another
36.走为上decamping being the best; running away as the best choice

(37)Slangs 美国俚语大全(2)

1. kick ass 了不起


  A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.

  A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!

  B: Yep. I just kick ass.

  B: 是的! 我就是厉害!


  "kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!


  【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只不过butt比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】


  2. kiss ass 拍马屁


  A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?

  A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?

  B: I don't know, but you can kiss my ass.

  B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。


  「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!

  "cheat" 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。

  3. XYZ 检查你的拉链


  Hey, man. XYZ.

  老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。


  "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!


  4. Hit the road. 上路了


  A: Do you want to come in for some tea?

  A: 你要不要进来喝个茶呢?

  B: No. I'm running late. I really need to hit the road.

  B: 不了。我快迟到了, 得上路了。


  "running late" 是快迟到了的意思。

  "Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."。

  "I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。


  5. hang out 和朋友在一起


  A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.

  A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。

  B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.

  B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!


  "hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

  6. click (两人)合得来

  I really like talking to her. I think we two really click.

  我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。


  好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。


  【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】


  7. suck 差劲 ; 糟透了


  A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.

  A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。

  B: That sucks.

  B: 真逊!


  "suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。


  8. catch some Zs 小睡一下


  A: Excuse me. I have to catch some Zs.

  A: 抱歉! 我想小睡一下。

  B: I thought you just woke up. Sleepy head.

  B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。


  漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。


  【噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。】


  9. take a dump 上大号


  A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.

  A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。

  B: Well, learn to lock the door next time.

  B: 那么下次学会把门锁起来吧!


  "dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?

  「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom." 或简单地说 "I need to go."。


  10. crank up 把声量调大


  A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?

  A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?

  B: No problem.

  B: 没问题。


  这里的「声量调大」也可以说 "turn it up"。意思是一样的。

  cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?

  11. Shoot! 说吧!; 有屁快放!


  A: I've got a question for you.

  A: 我想请问你一个问题。

  B: Shoot!

  B: 说吧!


  "Shoot!" 除了当「说吧!」外, 很多女孩子也用它来代替 "Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。


  【啊!女孩子也说,嘻嘻.cty2k】


  12. Give it a shot! 试试看!


  A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.

  A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。

  B: Give it a shot! You'll never know.

  B: 试试看啊! 没试怎么会知道!


  "cool" 是「很棒」的意思。 "You'll never know." 是「你不知道(会怎么样」的意思。


  13. Got you! (骗、吓...)到你了吧!


  A: My sister just now called and said she's moving in with us.

  A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。

  B: What?

  B: 什么!

  A: Got you!

  A: 上当了吧!


  "Get you" 是 「(骗、吓、捉弄...)到你了吧!」的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我。趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来, 想趁机把我的手夹住。 结果我闪得快, 使他的恶计失败。我便哈哈的对他说:"Haha.. You didn't get me."。


  14. no-brainer 不必花脑筋的事物


  A: How do you use this program? It looks quite complicated.

  A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。

  B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.

  B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看!


  "Looks can be deceiving." 是「外表有时是会骗人的」的意思。也许你的竞争对方把自己抬高, 表现出很厉害的样子, 你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."来安慰你。


  【哈哈!paper tiger可是我们伟大领袖毛主席的专利啊!cty2k】


  15. work one's butt off 很努力地(做一件事)


  A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day.

  A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个!

  B: What happened? Computer crashed?

  B: 怎么啦? 计算机当了吗?


  发现美语里不少口语都跟"butt"(屁屁)有关, 像 "kick ass"、"kiss ass"(见本单元第一页)。 这里的"work one's butt off" 也是。还有一个"freeze one's butt off"(冷得把屁屁冻僵)也是喔!

  16. push around 驱使(某人)


  A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.

  A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。

  B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.

  B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔!


  「把一个人推来推去」应该和「指使」很容易联想吧!


  17. brush off 不理; 默视


  A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?

  A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?

  B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.

  B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么!


  "brush away(aside)" 也是「不理」的意思。如"He brushed aside our objection."(他无视我们的反对)。


  18. boss around 颐指气使


  A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.

  A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。

  B: Ooh! I heard that he love to boss people around.

  B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。


  "boss around" 和 "push around" 都是「指使人」的意思。说一个人爱命令人也可以说"He is very bossy."。


  19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!


  A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.

  A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。

  B: Oh, boy!

  B: 唉!


  "flat tire" 是「爆胎」的意思」。

  "Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。


  【可是我们有些英语学习者还就偏偏爱去钻一些连美国人自己也说不清的用法,是不是有些聪明过头了呢? 】


  20. bound to 必定


  A: Dan forgot his map?

  A: Dan 忘了带地图了吗?

  B: Yep! And he's bound to lose his way.

  B: 是的! 他铁定要迷路了。


  "bound to" 是必定的意思。 「你死定了!」就可以说 "You're bound to die."。


  21. all set 都准备妥当


  A. Is my car ready yet?

  A: 我的车好了吗?

  B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set.

  B: 是的! 我们只要把这份「文书工作」完成, 你就一切都准备妥当了!


  第一次听到老美这样对我说时, 我才刚来美国一个月。我到修车厂提领我的车的时候, 付完修车费后, 老板对我说"O.K. You're all set."。结果一脸狐疑地看着他说"Pardon?"。老板便微笑的向我解释那是表示我的车已经都修好了, 我已经一切都完成了。有时, 你到超市买东西, 买完要付帐时, 店员也会对你说"Are you all set?"。意思是问你是否想买的东西都找到了。

  "paper work" 是指像「契约」、「证明」等等之类的文书表格。


  22. dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作


  A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.

  A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了, 剩下来的「下流的工作」就交给我了。

  B: (It) Sounds good to me.

  B: 听起来不错!


  "go ahead" 在美语中很常用, 除了「进行去做」的意思, 还有其它的用法, 以后再看。

  "dirty work" 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不回(并不是死掉), 却不来电话, 也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气炸了, 就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸, 然后把他室友的东西搬到别的地方去了。这个房东作的就是这里说的 "dirty work" 了。


  23. cop 警察


  A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?

  A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的?

  B: I've already called 911. The cops should be here any time.

  B: 我已经报警了。警察应该随时会来。


  美国人在口语里很少用 "policeman" 来表示「警察」。这里报警的电话号码是 "911" 。有时候, 美国人也用 "911" 来表示「紧急的事」。


  24. spooky 玄; 可怕的


  A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!

  A: 我昨晚梦见我和 Keith 大吵了一顿。 今天早上, 他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。

  B: That's spooky!

  B: 真玄!


  "spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得「恐怖」的意思。


  25. Say cheese. (照相时)笑一个


  美国人照相时喜欢露齿而笑, 如果是「抿嘴」笑的话, 很可能是因为他觉得自己的牙齿长得不好或黄黄的(但不是绝对)。试着讲 "cheese" 这个字, 你的牙齿是不是露出来了呢?


  【哈哈!我们中国人在照相时说“茄子”大概就是源出于此吧。叫我想起了葛优。cty2k】

  26. eat 使困扰; 使不开心


  A. What's eating you? You've been so quiet all morning.

  A: 什么事让你不开心呢? 你整个早上都不说话。

  B: I bombed in my final exam.

  B: 我的期末考砸了!


  "What's eating you?"是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰, 以致整个人不大对劲, 就可以用这句话来问他, 到底发生什么事了。

  "bomb" 是个很有意思的字, 因为可以表示「完全的失败」, 也可以表示「作得很好」。要看当时的情形来决定。


  27. jazz (something) up 让(一件事物)变得有趣些


  A: What do you think of this?

  A: 你觉得这怎么样?

  B: It's kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.

  B: 有点闷。也许你可以加点图让它变得生动有趣些。


  "jazz (something) up" 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事, 企图让大家从昏迷中醒来, 就可以说"He tried to jazz the meeting up."


  28. My hands are tied 我无能为力


  A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.

  A: Chapman 先生, 我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。

  B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!.

  B: 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校), 所以你今天一定要有你的作业。这是学校的规定, 我无能为力。


  "My hands are tied." 在这里并不是真正「手被绑起来」的意思, 而是指「没办法」的意思。好比电话响了, 你很忙不能接, 也可以说:"Can you get it? My hand are tied." (我很忙, 你能接一下吗?" 。


  29. love handles 游泳圈、中广、胖的腰围


  A: You'd better lose those love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to.

  A: 你最好快把你的肥肚子减掉。我对老是有这么多(肥肉)在那里让我可以抓着觉得很烦。

  B: I think I look fine, my dear.

  B: 亲爱的, 我觉得我看起来很好啊!


  上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的, 这太太也毒了点吧?


  30. maxed out 累惨了


  A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.

  A: 我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。

  B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.

  B: 七十个小时? 我要是工作这么多, 我一定会死了


  "max" 是「极限」的意思。用"maxed out" 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦!



  31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意, 就错过良机了。


  A: Hey! Where did all the cake go? I haven't got any of it.

  A: 嘿! 蛋糕都到哪里去了? 我一点都没吃到。

  B: There's no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lose!

  B: (蛋糕)都没了。你弟弟(或哥哥)吃了最后一块。你没快点行动, 机会(此指蛋糕)就没了啊!


  有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后, 再小睡一下的按键。这个按键就叫"snooze"。所以"If you snooze, you lose." 就变成 「如果你贪睡(不注意)的话, 你就不会赢了。」的意思。念念看, 是不是押韵呢?


  32. jerk one's chain 烦(某)人


  A: Hey! Can I ask you another question?

  A: 我可不可以再问你一个问题呢?!

  B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here.

  B: 不要再烦我了! 我要念书!


  "jerk one's chain" 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子, 有个人每二分钟就来像拉狗炼般扯一下, 你是不是觉得很烦呢? "Stop jerking my chain." 就是"Leave me alone." 不要吵我的意思。


  33. have a cow (俚语)非常生气


  A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!

  A: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家, 她气炸了。

  B: Duh!

  B: 废话!(怎么会不生气?)


  不知道为什么会用"have a cow" 来表示「很生气」。实际上, "have kittens" 也是同样的意思喔!

  "Duh!" 是美国人用来表示「这不是废话吗?」、「这还用说吗?」等所发出来的一种语音。说的时候要有一种attitude, 有点像说中文的「废话!」那样的语气。


  34. knock it off! 住手!(不要再做某事)


  A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me.

  A: Tim, 你停止好吗? 你的歌声简直要我的命!

  B: Hey! You're rude.

  B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊!


  "Knock it off!" 是叫(某人)停止做某事的意思, 与 "Cut it out!" 和 "Stop it!" 都是同样的意思。


  35. my ass 才怪!(表示强烈的质疑)


  A: Honey, this is going to be my last cigarette. I'm not gonna smoke again, I promise.

  A: 甜心, 这将是我最后一根烟。 我跟你保证, 我绝不会再抽烟了。

  B: This is going to be your last cigarette, my ass.

  B: 这会是你的最后一根烟? 头啦!


  "my ass" (原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语。很像中文里的「才怪!」「头啦!」之类的话。也有女生会在"ass"前加个"little", 而成"my little ass"(我的小屁屁), 也蛮可爱的。


  36. big time 非常; 很; 大大地

  A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2 o'clock.

  A: 唉呀! 糟了! 我完全忘了我和 Anderson 太太二点钟的约。

  B: You know she's gonna complain about that big time, don't you?

  B: 你知道她会跟你抱怨一番的吧?


  "big time" 也是蛮常听到的一个口语。它的意思就相当于 "very much" ; "extremely"。

  「流行酷语」第三页里有"Got You!"(骗到你了吧!)一词。如果你跟你的朋友开了一个很大的玩笑, 结果他真的被你唬得一楞一楞的, 你就可以很得意地对他说: "I got you big time." (我把你骗得乱七八糟的吧!)。


  37. the man (the Man) 大哥; 厉害的人


  A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now.

  A: 好了! 你的车修好了。应该不会再有问题了!

  B: You've got it taken care of just like that? You're the man.

  B: 你这样(一下子)就搞好了啊!大哥真是厉害!


  "You're the man!" 这个口语蛮可爱的。而且对象不一定要是男生, 只要是有人作了一件很厉害的事, 你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀说:"You're the man."(美国人说这句话说, 常常会把"man"这个字的尾音拉的长长的, 听起来很可爱!)。

  电影捍卫战警(Speed)第一集里就有一段是饰演女主角 Annie 的 Sandra Bullock, 凭着她的勇气与机智, 救了整部公车里的人。那时车上的一个乘客就很感激地向这位女英雄夸道:"You're the Man!"。


  【我在想要是对一个懂英语的女生说这句话,肯定搞得她一愣一愣的。cty2k】


  38. on the nose (时间的)整点; 完全


  A: What time is it, honey?

  A: 甜心! 现在几点啦?

  B: It's six pm on the nose.

  B: 晚上六点整。


  "on the nose" 除了当时间整点外, 还有「完全」(= exactly) 的意思。好比你的心事被一个朋友看透了。你就可以对他说:"Your guess was right on the nose." (你的猜测完全正确。)


  39. on the spot 让(某人)在压力下作决定; 当场


  A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave?

  A: 那么...Hubert, 你说我们该待在这里, 还是走掉呢?

  B: Hey! Don't put me on the spot. How should I know?

  B: 嘿! 别让我一个人作决定呀! 我哪知道啊!


  想象这样的情形: 一群人在等迟迟还不出现的李四, 正当大家正在烦恼到底要不要再等下去时, 忽然有一个人问你「我们该继续等还是走了呢?」。这时众人的眼光聚集在你的身上, 一定让你让你觉得压力很大。这种类似被揪出来成为焦点的感觉, 就是这里的"be put on the spot"。

  "on the spot" 的另一个用法是「当场」的意思。好比你送车进厂检修, 修车厂的人找到问题后, 马上当场帮你把车修好, 就算"They fixed your car on the spot."


  40. Way to go! 作得好!; 加油!


  Daisy, keep your hands up... Way to go. Very good.

  Daisy, 双手保持抬高... 就是这样! 很好!


  小时候学琴的时候, 老师常常要提醒我要把双手抬高(使手与琴键平行)。当然她当时不是跟我说 "Way to go." 啦! (我哪会知道她在说什么东西哩?) 不过当小朋友在学一件新的东西时, 常常鼓励他们是很好的事! "Way to go." 是"That's the way to go." 的缩写, 是用来告诉一个人他作得很好, 请继续保持。有一点像中文里的「加油!」的意味。是一个常常在一些竞赛活动(球赛、赛车等)中都可以听到的俚语哦!


  41. armpit 脏而令人不舒服的地方


  A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When's the last time you cleaned this place?

  A: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不象话。你上回打扫房间(子)是什么时候哇?

  B: The last time my mom was here.

  B: 上次我妈来的时候。


  "armpit" 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说, 这个地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方, 所以在俚语里, "armpit" 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧。听说欧洲的女孩子是不刮腋毛的, 不过在美国, 女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。


  42. buns 屁屁


  A: Hey! What are you doing staring at that girl's buns?

  A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么?

  B: I'm not. I just like the skirt she's wearing.

  B: 我没有呀! 我只是喜欢她穿的那件裙子。


  "bun" 本来是「圆形面包」的意思, 不过二个「圆形面包」(buns) 一起是否跟屁屁看起来有点像呢? (嘿嘿嘿....不要理我的三八!)。

  还有一个很有意思, 也是由"bun"的形状衍生而来的俚语是"have a bun in the oven"。这个俚语按字面上看来好象是「有个面包在烤箱里」, 不过它真正的意思是指「怀孕」。所以当要表示「Sally 正在怀孕中」, 我们就可以说"Sally is having a bun in the oven."。这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的喔!


  43. pissed (off) 非常生气


  A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long?

  A: 你生气 Nancy 是因为她太久才还你录像带吗?

  B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off.

  B: 不是。我借给她我最喜欢的带子, 结果她在上面录东西。那倒真的让我很生气。


  "pissed off" 是「很生气」的意思, 在程度上要比 "angry" 强烈。"I'm so pissed off at you.", 就是「我对你很生气」的意思。

  "piss" 其实是「尿尿」的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语, 即使很多人都用, 而且包括女生。但严格地说, 如果是在需要 "watch your language"(小心你说的话)的地方, 你还是不要用的好。


  44. kick back 轻松休息


  A: I'm really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.

  A: 我好累...要是现在可以在海滩放轻松休息休息多好。

  B: Me, too.

  B: 我也是!


  忙了一个礼拜, 周末到了, 终于可以暂时什么都不想, 躺在沙发上, 喝杯咖啡、看看自己喜欢的书, 或是听听音乐、看看电视等, 像这样「放轻松」就是这里说的"kick back and relax"。还有一个词组叫 "lay back", 它的意思也是「放轻松」的意思。


  45. okay 不错的


  A: How do you like your new roommate?

  A: 你喜欢你的新室友吗?

  B: He is an okay person. I like him.

  B: 我喜欢他。他这个人不错。


  "okay"、"all-right" 和 "decent" 都是指「不错的」的意思。通常用来形容人的时候, 有暗指和对方并不算熟识, 但大致上说来, 对方还算是个蛮不错的人。

  "okay" 还有一个用法是指一个东西的品质还可以(在可接受的范围内), 但不算非常非常好(excellent)。好比常常我们可能会因为预算的关系, 买了一个也许不是我们最想要的物品, 但总算是自己觉得还可以的。这时如果朋友问我们:「你买了什么样的电视啊?」(比方), 我们就可以在回答他们品牌后, 再补一句:"Well, it's not exactly my dream TV., but it's a decent one." (嗯, 虽然不算是我梦想中的电视, 不过也不错啦!)。要注意的是, 上面这个用法是用在形容「事物」的时候, 用"decent"来形容「人」时, 并没有暗示对方不是最好的意思喔!


  46. shake a leg 赶快


  A: All the furniture in the store is on sale today?

  A: 店里所有的家具全都减价卖出吗?

  B: Yeah. The whole place is packed. You'd better shake a leg before it's all gone.

  B: 是呀! 整个地方(店)都挤满人了。你最好在它们卖光前赶快去。


  "shake a leg" 并不是「抖腿」的意思, 虽然大部份因为紧张或会习惯性抖腿的人的确是只抖一只腿。 用"shake(shaking) one's legs" 来表示抖腿倒是可以的。

  总之, "shake a leg" 是「赶快」(hurry)的意思。

  不只是「人」的满可以用"packed"来形容, 停车场里满满是车也可以用。 好象你开进停车场里, 发现放眼望去一个停车位都没有, 你就可以说"Oh, man. The whole parking lot is packed."。


  47. pull one's leg 开玩笑


  A: Did Richard really go to Italy this summer?

  A: Richard 这个夏天真的去了意大利了吗?

  B: No way. He was only pulling your leg and you believed him?

  B: 哪有可能? 他只是跟你开玩笑的, 你还当真啊?


  这也是一个跟「腿」有关的词语。也许"pulling one's leg" 看起来很容易令人联想到中文里的「扯后腿」, 不过它却是「开玩笑」的意思。

  不知道为什么, "pulling one's leg" 和「扯后腿」的意思对美国人是完全无法联想在一起的。 他们倒是会用"trip one up"(把某人绊倒的意思)来形容像「扯后腿」这样的作法。


  48. booboo 错误


  A: How did you do on the exam?

  A: 考试考得怎么样?

  B: Oh, you won't believe it. I got all the questions right at first, and then I decided to go back and make some changes. Guess what? I ended up getting five booboos. I'm kicking myself for that.

  B: 噢! 你不会相信的。我起先全部答对了。后来决定又跑回去改了一下。你猜怎么样了? 我结果错了五题。我怪死自己了。


  我们常常不都这样吗? 再钟响前决定改一下答案, 结果反而错了。于是就很气自己, 想踢自己的屁屁吗?


  "booboo" 是「错误」的意思。


  49. dynamite 极佳的; 危险的


  A: Hey, dude. You did a good job. That was some dynamite presentation you gave.

  A: 嘿! 老兄! 作得不错喔! 你刚刚的介绍(表现)粉棒喔!

  B: Thank you.

  B: 谢谢!


  "dynamite" 本来是「炸药」的意思, 不过口语里面有把它当作形容词「很好」的意思, 就像上面的例句一样。例句里的"some"在口语里有「相当地」的意思。

  当然, "dynamite"还有跟「炸药」有关的意思, 也就是「危险的」的意思。好比有一件事是你绝对不应该提起的, 否则可能有什么不堪的后果, 旁人可能会提醒你:"Don't talk about it. It;s dynamite."。


  50. lame 差劲的


  A: How did you like that movie?

  A: 你喜不喜欢那部电影?

  B: That movie was so lame. I didn't even stay through the whole film.

  B: 那部电影真是太差劲了, 我甚至没看完。


  "lame" 原本有「跛脚的」、「不高明的」的意思。不过口语里常把它拿来形容「很差劲」的意思。跟"suck"的意思很像。要注意是, "lame" 是「形容词」, "suck" 是「动词」。如果要把例句中的"That movie was so lame." 换成用动词 "suck" 的话, 可以说成"That movie really sucked."。



  51. flashback 忽然间勾起的回忆


  A: What is it? Why are you so quiet all of a sudden?

  A: 怎么了? 怎么忽然都不说话了?

  B: Nothing. I just had a flashback to the day my ex-boyfriend and I broke up.

  B: 没什么。只是忽然想起一些和以前的男朋友分手那一天的情景。


  原来我在想"flashback"是不是该翻作「触景生情」, 不过我想它们还是不一样的。有时候一些过去的记忆就是会像闪光灯那样「啪!」, 一幕幕的忽然就浮现在我们的眼前, 倒并不一定是因为我们当时看到了什么。这里的"flashback"就是指这样的情形。我还蛮喜欢英文的这个用法, 觉得它的形容方式很贴切。


  52. blow one away 棒得令人折服


  A: Wow! That's a really amazing piece of art you're creating.

  A: 哇! 你在作的这个真是件很棒的艺术品!

  B: Talking about amazing? You've gotta check out Beck's. His work will really blow you away.

  B: 要说棒吗?你应该看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢!


  其实我把"blow one away"翻作「棒得令人折服」可能不够贴切。它的意思是, 形容一个东西「棒得好象会把你炸到远方去」的意思, 虽然这个形容听起来好象夸张地蛮好笑的, 不过还算蛮常用的喔!


  53. fill in 替补


  A: Justin just now called and said that he can't come in this afternoon.

  A: Justin 刚刚打电话来说他今天下午不能来了。

  B: Did he find anybody to fill in for him?

  B: 他找人代他了吗?


  "fill in" 的"fill"有「填充」的意思。"fill in"(填进去)就变成了「替补」, 也就和"substitute"一字的意思很像。

  另外有一个字"replace", 虽然字意好象也有「替代」的意思, 但用法却和"fill in"不太一样。"replace"常用来指「长期的取代」。 好比某个主管因为在工作方面表现不尽理想, 公司方面可就会一番考量后找来另外的人来取代他的职位。这时用的词就会?quot;replace", 而不是"fill in"了。


  54. fill someone in 告诉某人, 让他了解一些状况


  A: Really? You and Scott got married? Fill me in. It's been five years. I thought you used to think he was the biggest geek in the world.

  A: 真的吗? 妳和 Scott 结婚了? 告诉我是怎么回事。都已经五年了。我以为你以前都一直觉得他是世界上最土的人。

  B: I know. I was really an immature little girl back then. I never really cared to know who he was. I'm glad that I finally grew up. Scott is such a wonderful person.

  B: 是啊(我知道)。我那时候真的是一个不成熟的小女孩。我以前从来不会想去了解他是个怎么样的人。我很高兴我终于长大了。Scott 是一个很好的人。


  "fill someone in" 虽然看起来跟之前的"fill in"看来有点像, 意思倒是完全不一样。"fill someone in" 是告诉某个人一些 事情(内幕、消息等), 让对方可以对一些事情的情况有所了解。


  55. Get with it! 跟上(时势、潮流、事情的发现状况等)吧!


  A: You know. I noticed that almost everyone in my class owns a cell phone.

  A: 你知道吗? 我发觉我们班上几乎每一个人都有一台手机ㄟ。

  B: Please! Cell phones are a necessity nowadays days. Get with it.

  B: 拜托! 现在手机是必需品ㄟ。你跟上一点好不好?


  例子里的说法可能夸张了些, 不过年轻人当中可能就有不少会觉得没有手机是蛮落伍的事吧! 英文里的"with"有「一起」的意思。"get with it" 就就可以用来表示「跟上」(这里的 it 代表所指的事情)啰!

  "cell phone" 是"cellular telephone" 的简称。


  56. the bottom line 最主要的


  A: I guess my boyfriend and I are finally calling it quits. We live 3000 miles apart from each other. Long-distance relationships are just impossible.

  A: 我想我男朋友跟终于是要结束了。我们俩相距三千哩。长距离的感情是不可能(维持得下去)的。

  B: That's not always true. There are success stories. If both of you really share the same goals and feel you want to pursue, then you can both have a future together. The bottom line is - you have to want it to work.

  B: 不一定都是这样。有人也成功过。如果你们二个都有相同的目标, 愿意一起追求的话, 你们是可以有前途的。重点是, 你(们)必须想要这份感情(它)维持下去。


  写了一堆, 好象只是为了最后要冒出"the bottom line" 这个词来而已。不过, 很多时候别人也是叽哩瓜啦说了一堆话后, 才冒出一个真正重要的关键话来, 这也就是所谓的"the bottom line"了。


  57. go the extra mile 多付出代价; 多努力一点


  A: Nobody will ever believe anything I say again.

  A: 不会有人再相信我所说的任何话了!

  B: In that case, you have to go the extra mile to prove your credibility.

  B: 如果是这样的话, 你就得多作一点, 来证明你的可信度啰。


  "go the extra mile" 的原意是「多走一哩路」。口语里面把它用来指「多付出一分代价」也是很有意思的喔!


  58. in the driver's seat 掌有控制权


  A: I should've hired somebody else to do this. A good designer should always listen to the voice of her clients.

  A: 我早该请别人来做这份差事的。一个好的设计师是应该都听从她的客户的意见的。

  B: Honey, you can't always be in the driver's seat. I'm sure Lisa is a very good designer. She knows what she's doing. Have some faith in her.

  B: 甜心, 妳不能凡事都想自己作主。我确信 Lisa 是一个很好的设计师。她知道要怎么作。你要对她有信心点。


  "in the driver's seat" 是一个蛮好玩的词语。当一个人坐在司机(开车的人)的座位上时, 是不是要把车开向左或向右都随他呢? 所以用"in the driver's seat " 来形容一个人对一件事掌有控制权实在是再恰当不过了, 不是吗?


  59. 24-7 一天到晚; 全天候


  A: Are you and Christina still together?

  A: 你和 Christina 还在一块儿吗?

  B: No. I'm not seeing here anymore. She's the kind of girl that likes to hang around 24-7. That was just too much for me, so...

  B: 没有。没跟她见面了。她是那种时时刻刻都想跟你腻在一起的那女孩子。太多(辛苦)了, 所以就....


  "24-7" 指的是"24 hours a day, 7 days a week" 的意思。就变成「整天、随时」的意思了。念的时后就念 "twenty-four seven" 就好了。

  我好象不会一天到晚都要和人家在一起ㄝ, 不管是再好的朋友。人和人之间还是应该彼此保留一点个人空间比较好吧?


  60. missing the boat 错过(好机会、好东西等)


  A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead.

  A: Jenny 今天晚上不来了。她决定改跟她姐姐逛街购物去了。

  B: I see somebody is missing the boat. I wonder how she's going to feel once she finds out who's here tonight.

  B: (我看到)有人错过大好机会了ㄛ.....我想知道她一旦知道今天晚上谁在这里时的反应会是怎么样。


  "missing the boat" 的原意是「错过要搭的船」的意思。在口语里常被用来指「错失」的意思。好比有的人可能觉得白米比糙米看起来漂亮, 就不喜欢吃糙米。但实际上糙米的营养价值是比白米高的, 选择吃白米可能也可以看成是一种"missing the boat"啰!



  61. screw around 胡闹; 不作正经事


  A: Quit screwing around and work on your paper, Max!

  A: Max, 不要胡闹了, 作你的报告去吧!

  B: I don't want to. How can I write about something I never read?

  B: 我不想啊。要我怎么样写我都没读过的东西嘛?


  你有没有发现, 当碰到一件很不想处理的事, 自己往往会用做其它的事来回避它? 好象你明明该坐下来用功读书, 但你却发现自己在网络上逛来逛去。这种该作正经事的时候, 却晃来晃去做别的事就是这里的 "screw around" 的意思。

  "screw around" 还有一个意思是指一个人在感情上的不专情, 同时和很多人来往。例如: "After he met Susanne, he stopped screwing around." 就是「自从碰到 Susanne 后他就不再到处鬼混了。」


  62. screw around with someone 招惹某人; 对某人态度随便


  A: A piece of advice. Don't screw around with her. She's got a terrible temper.

  A: (给你)一个忠告, 别跟她乱来, 她的脾气可坏得很!

  B: She does? But she looks like a sweet little angel.

  B: 是吗? 但是她看起来像个可爱善良的小天使。


  "screw around with someone" 这个词组基本上是从上面的 "screw around" 延伸出来的用法。 像是对某人的态度轻慢、乱开玩笑就是这里?quot;screw around with someone" 的意思。

  另外有一个跟 "screw around" 也有关系的词组是 "screw around with something"。它的意思是「胡搞某个东西」的意思。好比有人拿着你的遥控器乱玩一番, 你就可以请他 "Stop screwing around with the remote control."。


  63. tell it like it is 实话实说


  A: I shouldn't have called you for advice. You're cruel, rude and ..... Aarrgh!

  A: 我不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还.....呃!!!!

  B: Well, I always tell it like it is and, unfortunately, sometimes the truth hurts.

  B: 嗯! 我一向实话实说的。只是, 有时候, 实话是伤人的。


  嘿嘿嘿...这个人真是太狠了。其实说话真是一门很大的学问。如何勇敢地说出自己内心的真正想法, 又不伤害到别人的自尊心并不是一件很容易的事。


  64. go places (在社会上等)成功; 有成就
  A: This kid is definitely going places someday. I could see a little YoYo Ma in him.

  A: 这个孩子有一天必定会很有成就的。我在他的身上看到一个小马友友。

  B: I don't know about that. I guess he can be anything he wants to be, as long as he's happy.

  B: 这我倒不知道。我想, 只要他开心, 他想作什么都可以。
  感觉上, 中国父母比较容易会从小帮小孩子计画他们的未来, 替他们安排各种课程, 为的是将来他们长大后能在社会上有成就。美国的父母通常比较不会这样作。也许他们也会让孩子去上一些课, 但一般都是主张让孩子自己来决定自己将来想作什么。

  和"go places" 相反的词语是 "go nowhere", 哪里都去不了, 没有前途的意思。有些人骂人家以后不会有前途时, 就会说:"You're going nowhere."


  65. beat around the bush 避重就轻; 回避某些话题
  A: Anna, please quit beating around the bush. There's somebody else, isn't there?

  A: Anna, 请不要再回避话题了。(你心里)是不是还有别人?

  B: I'm sorry, Bruce. I didn't mean to mislead you.

  B: Bruce, 对不起.....我并不是故意误导你的。

(36)Slangs 美国俚语大全(1)

美国口语俚语(1)

1. clock in 打卡
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid.
别忘了打卡,否则领不到钱。

2. come on to 对...轻薄;吃豆腐
Tanya slapped Bill after he came on to her.
Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。

3. come easily 易如反掌
Languages come easily to some people.
语言学习对有些人来说易如反掌。

4. don't have a cow别大惊小怪
Don't have a cow! I'll pay for the damages.
别大惊小怪的!我会赔偿损失的。

5. push around 欺骗
Don't try to push me around!
别想耍我!

美国口语俚语(2)

1. keep one's shirt on保持冷静
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks.
保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。

2. cool it冷静一点
Cool it. You are making me mad.
冷静一点。你快把我逼疯了。

3. joy ride兜风
Let's go for a joy ride.
让我们去兜兜风。

4. rap说唱乐
Do you like rap music? I have trouble understanding the words.
你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。

5. red-letter day大日子
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client.
今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。


美国口语俚语(3)

1. go up in smoke成为泡影
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.
办公室出了问题,peter的假期泡汤了。

2. hit the road上路
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home.
我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!

3. shape up表现良好,乖
You’d better shape up if you want to stay on.
如果你还想留下来的话最好乖一点儿。

4. scare the shit out of someone吓死某人了
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me.
不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。

5. pull strings运用关系 (源于“拉木偶的线”)
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.
他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。

美国口语俚语(4)

1. come again 再说一遍
Come again? I didn't quite understand what you said.
再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。

2. come clean 全盘托出,招供
The criminal decided to come clean.
罪犯决定供出事实。

3. spring for 请客
Let me spring for dinner.
我来请客吃饭吧。

4. spill the beans 泄漏秘密
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret.
别说漏了嘴,这可是个秘密哦!

5. stick in the mud 保守的人
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new.
Cathy真保守,她从不想尝试新事物。

美国口语俚语(5)

1. john厕所
I have to go to the john. Wait for me in the car.
我要去厕所。在车里等我一下。

2. keep in line管束
He needs to be kept in line. He's too wild.
他太野了,要好好管束一下。

3. jump the gun草率行事
Don't jump the gun. We have to be patient for a while.
不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。

4. jump to conclusion妄下结论
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first.
不要妄下结论,先把事情搞清楚。

5. lemon次
This car is a real lemon. It has broken down four times.
这辆车真次,已经坏了四次了!

美国口语俚语(6)

1. fishy 可疑的
His story sounds fishy. We should see if it's really true.
他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。

2. flip out 乐死了
Chris flipped out when I told him that we won the game.
我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。

3. fix someone up 撮合某人
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them
up.
我想习习和macaulay会是理想的一对,我们来撮合他们吧。

4. take a shine to 有好感
He really likes you. There are very few people he takes a shine to
right away.
他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。

5. third wheel 累赘,电灯泡
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel.
你们两个去好了,我不想当电灯泡。

美国口语俚语(7)

1. ripoff 骗人的东西
What a ripoff! The new car I bought doesn't work!
真是个骗人货!我买的新车启动不了!

2. rock the boat 找麻烦
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are.
别找麻烦了,事情这样就够好了。

3. blow it 搞砸了,弄坏了
I blew it on that last exam.
我上次考试靠砸了。

4. in hot water 有麻烦
He is in hot water with his girlfriend recently.
近段时间他跟女友的关系有点僵。

5. put one's foot in one's mouth 祸从口出
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for
putting his foot in his mouth.
沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。

美国口语俚语(8)

1. flop (表演、电影等)不卖座,失败
The movie was a flop. Nobody went to see it.
这部电影卖座率奇低,没有人去看。

2. drop in/by/over 随时造访
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the
company.
欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。

3. drop a line 写信
Drop me a line! 给我写信!

4. duck 躲闪,突然低下头
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table
so he won't hit his head.
提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。

5. go with the flow 随从大家的意见
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow.
沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。


美国口语俚语(9)

1. act up 胡闹,出毛病
The children started to act up as soon as the teacher left the room.
老师一离开教室,孩子们就闹起来了。

2. ad lib 即兴而作,随口编
The comedian ad libbed most of his routine.
那个喜剧演员大多是即兴表演。

3. blah-blah-blah 说个不停
All she does is go "blah-blah-blah" all night.
她整夜说个不停。

4. hit it off 投缘,一见如故
They hit it off instantly and have been good friends ever since.
他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。

5. zit 青春痘
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face?
为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?

美国口语俚语(10)

1. put someone on the spot 让某人为难
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information.
别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。

2. racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
The police are determined to break up the racket.
警方决定打击这个非法行业。

3. have it good 享受得很
She really has it good. Everybody caters to her every need.
她真是享受得很,大家都依着他。

4. don't knock it 不要太挑剔
Don't knock it! You won't be able to find another job that pays so well.
别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!

5. pig out 狼吞虎咽
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached.
我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。

美国口语俚语(11)

1. down in the dumps垂头丧气
The players were down in the dumps after their team lost the championship game.
球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。

2. horse around嬉闹
We've horsed around long enough. It's time to get to work.
我们闹够了,该去工作了。

3. pass something up放弃某事物
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime.
你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。

4. go whole hog全力以赴
She went whole hog in planning the New Year's Eve party.
她全心全力筹办新年晚会。

5. shoo-in长胜将军
There's no way he can lose. He's a shoo-in.
他不会输的,他是位长胜将军。

美国口语俚语(12)

1. get the ball rolling开始
Let's get the ball rolling.让我们开始吧。

2. get on the ball用心做
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline.
如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!

3. lady-killer帅哥
He's a real lady-killer.
他是个不折不扣的帅哥。

4. lay off停止,解雇
Lay off! I don't need you to tell me what to do!
别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!

5. knock it off=cut it off停止
Knock it off! I'm trying to get some sleep.
别吵了!我正想睡觉呢!


美国口语俚语(13)

1. have a passion for钟爱
I have a passion for blue dresses.
我钟爱蓝色的衣服。

2. pep talk打气,鼓励的话
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.
教练在半场时候给球员们打气,希望将他们引上胜利之途。

3. pick someone’s brains请教某人
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area?
我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?

4. pass out醉到了
He passed out after three beers.
喝了三杯啤酒后他就醉倒了。

5. way back好久以前
We’ve been friends since way back.
我们老早就是好朋友了。

美国口语俚语(14)

1. hit someone with a problem让某人面对问题
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to.
很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。

2. have it bad for狂恋
He really has it bad for her, but she has no ideas.
他狂恋着她,而她却不知道。

3. hung over宿醉未醒
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.
别吵醒他,他宿醉仍未醒。

4. has-been过时的人或物
Lisa is a has-been. No one will hire her any more.
丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。

5. have a bone to pick with有账要算
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed.
我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!


美国口语俚语(15)

1. let the cat out of the bag 泄漏秘密
I won't let the cat out of the bag.
我不会泄漏秘密的。

2. in the market for 想买,积极物色
People are always in the market for something new and different.
人们总想买点新奇的且与众不同的东西。

3. meddle in 干涉,搅和
Harold asked his boss stop meddling in his personal life.
哈罗德要求老板别再干涉他的私生活。

4. screw loose脱线,神经不对头
Bill must have a screw loose somewhere; he's acting really strangely.
Bill一定是哪根筋不对,他的行动真奇怪。

5. sell someone on 以...说服某人
She sold me on her idea. I think it will work.
她用她的看法说服了我,我想那行得通。

美国口语俚语(16)

1. hang in there忍耐一下
Hang in there. Things will look up soon.
忍耐一下。事情很快就会好转的。

2. hands-off无为而治,顺其自然
He takes a hands-off approach when it comes to raising his children.
他用无为而治的方式教养小孩。

3. gag me with a spoon我快吐了
Gag me with a spoon! Please don’t tell me such disgusting stories any more.
我快吐了!请别再说这么恶心的故事了。

4. get a move on赶快
Get a move on. You can’t park your car here.
赶快!你不能在这儿停车。

5. cook up想出
He cooked up a wonderful way to surprise his wife on her birthday.
他想出一个在他太太生日时让她惊喜的妙法。


美国口语俚语(17)

1. roll with the punches逆来顺受
You have to roll with the punches if you want to survive in this business.
如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受。

2. right off the bat立刻
I was all prepared to put up a fight, but he gave in right off the bat.
我正准备和他大打一场,但是他马上就投降了。

3. get one’s feet wet参与,开始做
It’s not good to concentrate all your efforts on just writing. You should get your feet wet and trying painting or dancing.
单单写作对你不好。你应该涉猎一下绘画或舞蹈。

4. get after盯着,责备
Ann’s mother gets after her to hang up her clothes.
安的妈妈盯着她,要她把衣服挂好。

5. pan out成功,奏效
Unfortunately, the deal did not pan out. I lost a thousand dollars.
这笔生意不幸没有成功,我损失了1,000美元。

美国口语俚语(18)

1. screw someone over欺负某人
After working in the office for ten years, Alice was fired for no apparent reason. How can they screw her over like that?
爱丽斯工作了十年之后,无缘无故被炒鱿鱼。他们怎么可以这样欺负她呢?

2. down to the wire等到最后一刻才开始做事
Peter always waits until the last minute to do his work. I could never leave it down to the wire like that.
彼得总是等到最后一刻才开始做事。我从不想他那样等到最后一刻才开始干。

3. buck抗拒
You can’t buck the system.
你无法抗拒整个制度。

4. blockhead笨蛋
Arnold is a blockhead if I ever saw one.
阿诺德是我见过的最笨的人。

5. blow the lid off揭发(丑闻)
That newspaper story blew the lid off the Senator’s illegal business deals.
报纸的报道揭发了参议员的非法勾当。


美国口语俚语(19)

1. round up集合
Round everybody up. It’s time for our business meeting.
叫大家集合,开会时间到了。

2. put someone up留宿某人
I can put you up for a couple of days. My apartment is big enough for two people.
你可以在我这里住几天。我的公寓可以住两个人。

3. take care of business负责
Who’s going to take care of business while I am away?
我不在的时候谁负责?

4. take out on拿…出气
Don’t take your frustrations out on me.
别把气出在我身上。

5. hot stuff大人物
He thinks he’s hot stuff. But everybody else thinks he’s a jerk.
他自以为了不得,但其他人认为他是个傻瓜。

美国口语俚语(20)

1. nitty-gritty细节,基本情况
Let’s get down to the nitty-gritty. I want to hear what happens next.
让我们来认真了解详细的情况,我想知道后来发生了什么。

2. no good很糟
This typewriter is no good. Every time I use it, the ribbon falls out.
这台打字机很糟。每次已用,色带就掉下来。

3. have someone’s number清楚某人的底细,看穿某人
She dare not do anything to me, I have her number.
她不敢对我怎么样的,因为我对她的底细一清二楚。

4. hot number新鲜、迷人的人或事务,尤物
Tom thinks Sherry is a hot number.
Tom认为Sherry是个尤物。

5. off the hook逃脱,溜掉,不受罚
I’ll let you off the hook this time, but don’t do that again.
这次不罚你,下次不要这样干了。

各位大虾慢慢看,我去饭饭了先~回见

想不到斑竹中午还坚守在论坛,给小帖加精,感动啊~

我大概看了一下,这个论坛白天时段在线人数已经90人了,相信在大家的共同努力下,论坛的人气一定会一天更比一天旺的~

废话少说,我把它贴完,希望多少对大家有所帮助~

美国口语俚语(21)

1. hunky-dory没问题
Everything here is hunky-dory. Don’t worry.
别担心,这里一切都没问题。

2. I kid you not我不骗你
I kid you not. I saw this woman talking to her hand.
我不骗你。我看见这个女人跟她的手说话。

3. pop one’s cork大发脾气
I’ve never seen Teresa pop her cork before. I always thought she was a very laid-back person.
我从来没见过Teresa发脾气。我原来一直以为她是个好好小姐。

4. poke one’s nose into something多管闲事
Gladys is always poking her nose into other people’s business. I don’t see how she has time to take care of her own affairs.
格拉迪斯总是爱管闲事,我不知道她怎么会有时间处理她自己的事。

5. pull a fast one欺骗
He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it.
他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞之前我们就知道了。

美国口语俚语(22)

1. beats me我不知道
Beats me. We haven’t learned that.
我不知道。我们还没学过那个。

2. beat it走开
Beat it! I’m busy right now.
走开!我现在正忙着。

3. beat a dead horse白费口舌,白费力气
I’ve already made up my mind. There’s no sense beating a dead horse.
我已经下了决心,不要再白费口舌了。

4. John Hancock签名
Put your John Hancock right here.
请在这里签名。

5. keep it under raps保密
Don’t tell anyone about the party. Let’s just keep it under raps.
不要吧晚会的事告诉任何人。这件事情不要泄漏出去。

美国口语俚语(23)

1. kick around讨论;多考虑一下
Let’s kick around a few more proposals before we come to a final decision.
我们最后决定之前多考虑几个方案吧。

2. junkie吸毒者
The junkie stole money in order to buy more drugs.
这名吸毒者为了买更多的毒品而偷钱。

3. put away大吃大喝
I’ve never seen anybody put away so much food and still look so thin.
我从未见过这么能吃的人还这么瘦。

4. put a move on挑逗
He tried to put the moves on her, but she turned him down.
他想要挑逗她,但她拒绝了他。

5. put one’s ass on the line两肋插刀,不惜一切
I put my ass on the line for you. I know you’ll do the same for me someday.
我为你两肋插刀,我知道有朝一日你也会为我这么做。

美国口语俚语(24)

1. drag讨厌
What a drag! There’s nothing to do here!
真是讨厌!这里没什么可干的!

2. a drop in the bucket沧海一粟
The amount of money Mr. Howell spent on a new Rolls-Royce was just a drop in the bucket compared to his annual salary.
豪威尔先生卖一辆辛劳斯莱斯汽车的钱和他的年薪相比不过是沧海一粟。

3. drop dead去死
Suzy told Mike, “Drop dead!” when he kept teasing her about her weight.
麦克不停的取笑苏齐的体重时,苏齐说:“你去死吧!”

4. down and out穷困潦倒
Sarah was down and out after losing her job and her apartment.
萨拉丢掉工作和房子后变得穷困潦倒。

5. all that jazz诸如此类
He only cares about basketball, TV, girls, and all that jazz.
他只关心篮球、电视、女孩这一类事情。


美国口语俚语(25)

1. know-it-all万事通
Grace is always correcting other people. She thinks she’s a know-it-all.
格雷斯总是在纠正别人,她觉得自己是万事通。

2. kooky古怪的
That man is really kooky. He has fifty-three cats!
那个人真怪。他养了53只猫!

3. let someone have it让某人好看
Next time I see Rick, I’m going to let him have it.
下次我看到李克时要他好看。

4. a leg up占上风
All Jeff’s hard work is paying off. He’s a leg up on the rest of his competitors.
杰夫的努力是有报答的。他在竞争对手中占了上风。

5. low-life落魄潦倒的人
Chris is such a low-life. He sleeps on the park bench and drink booze all day.
克利斯真是落魄潦倒。他睡在公园板凳上而且整天喝酒。

美国口语俚语(26)

1. call it quits不干了
After being in the used car business for 40 years, Harry finally called it quits.
做了40年旧车生意后,哈利终于洗手不干了。

2. chip in出钱
We all chipped in to buy Jennifer a going-away present.
大家都出钱买一个送别礼物给Jennifer.

3. a chip off the old block一个模子印出来的;酷似(父母的人)
Scott certainly is a chip off the old block. He reminds me so much of his father when he was that age.
斯克特酷似他爸爸。他让我想起他爸爸在他这年龄时的许多事。

4. clean up one’s act信心革面,重新做人
You’d better clean up your act if you want to go to a good school.
如果你想进好学校就要洗心革面,奋发图强。

5. cliffhanger吊人胃口的东西
TV series like Dallas usually end the season with a cliffhanger.
象《达拉斯》这样的电视连续剧经常以吊人胃口的方式结束一个时节。


美国口语俚语(27)

1. bullheaded顽固,牛脾气
Terry is so bullheaded; he won’t listen to anybody else’s opinion.
特利这么顽固,他听不进别人的意见。

2. bum rap责骂
Louise got a bum rap for taking sides with Richard.
路易斯因为偏袒理查德而受到责骂。

3. bummer令人恶心的经历
That show was a real bummer.
那场表演令人倒尽胃口。

4. burn someone up激怒某人
It burns me up when people don’t do their job right.
有人没把份内的事做好就令我生气。

5. catch on to突然了解
It took Cindy a long time to catch on to what Bill was saying.
辛迪许久以后才突然明白比尔所说的话。

美国口语俚语(28)

1. drown one’s sorrows借酒消愁
After Megan dumped Chuck, Chuck went to the bar to drown his sorrows over a beer.
自从梅甘甩了查克后,查克就到酒吧借酒消愁。

2. creepy恐怖的
That was a creepy movie. I’ll probably have nightmares tonight.
那是一部恐怖片。今晚我也许会做恶梦。

3. cross a bridge when/before one comes to it船到桥头自然直
Stop worrying about your piano recital. You’ll cross that bridge when you come to it.
别担心你的钢琴独奏会。船到桥头自然直。

4. cranky脾气暴躁
Grandpa is really cranky if he doesn’t have his afternoon nap.
祖父如果不睡午觉就会很暴躁。

5. deal someone in让某人参加
Deal me in. I want to play too.
让我参加,我也要玩。

美国口语俚语(29)

1. big deal重要的事
It’s no big deal. I don’t mind helping you out.
这没什么大不了的,我不介意帮助你摆脱困境。

2. bottom line总之,归根结底
The bottom line is that our sales need to pick up if we’re going to make a profit this year.
总之,如果我们今年要盈利的话,销售量一定得增加。

3. give someone a break让某人松口气
The boss gave her a break and let her try again.
老板让她松口气,让她再试一次。

4. break a leg祝演出等成功(表面意思“摔断腿”的反话)
I know you are going to be great in the play tonight. Break a leg!
我知道你今天晚上的比赛会很成功。祝你顺利!

5. go for it去做吧!
Why not? Go for it?
为什么不呢?大胆的去做吧!

美国口语俚语(30)

1. ahead of the game领先,占优势
He got ahead of the game by finishing his work early.
他因提早完成工作而领先他人。

2. all right already好啦好啦,别念叨啦
All right already, I’m coming!
好啦好啦,别念叨啦,我来了!

3. all-out尽力,全力以赴
We made an all-out effort to learn English.
我们全力以赴学英语。

4. all hell broke loose一团糟
When the flood hit, all hell broke loose.
洪水一泛滥,一切乱糟糟。

5. add insult to injury越搞越糟,越描越黑
Her awkward attempt to explain her error merely added insult to injury.
她笨拙地企图解释所犯的错误,结果只是越描越黑。

美国口语俚语(31)

1. give sb. a hard和人过不去
Ed loves to give his sister a hard, just to make her mad.
埃德爱和他姐姐过不去,故意惹她生气。

2. goner无可救药的人
Mark’s a goner. He didn’t finish his chores before going out.
麦克真是无药可救,他日常工作没做完就出去了。

3. make a killing大有所获
He made a killing on that deal. I wish I had bought some shares.
那笔生意他大有所获。真希望我当初也加入了。

4. no sweat不麻烦,没问题
No sweat. I’ll have he report done for you in an hour.
没问题。我会在一小时之内让认为你做出这份报告。

5. pissed off生气
I really pissed off at Harry. He took the credit for all my work.
我对哈利真的很生气。我拼命工作他却坐享其成。

美国口语俚语(32)

1. on the up and up光明正大,诚实无欺
I checked out his story, he’s on the up and up.
我核实过他所讲的事情,他诚实可靠。

2. uppity自命不凡
Don’t be so uppity. You don’t think we’re good enough for you?
不要那么自以为了不起。你难道认为我们配不上你吗?

3. up shit creek惨兮兮
If Mom catches you smoking in the house, you’ll be up shit creek.
如果你在家里抽烟让妈妈逮到,你就惨了。

4. push comes to shove事态严重
When push comes to shove, only your true friends will still stand by you.
当事态严重时,只有真正的朋友还会支持你。

5. push someone’s button惹火某人,激怒某人
Nobody makes me as mad as Dave does. He really knows how to push my buttons.
没有人象戴夫那样惹我生气。他真知道怎样惹我发火。

美国口语俚语(33)

1. all wet错误的
I’m afraid your idea is all wet.
我想你的想法是完全不对的。

2. back off缓和,软化,减轻
The city council had to back off from its criticism of the utility department.
市议会必须减轻对公用事业部门的批评。

3. as … as all get out …极了
Mother is as mad as all get out.
母亲气疯了。

4. bent out of shape气坏了,大发雷霆
Mother is really bent out of shape because we came home so late last night.
因为我们昨天回去那么晚,所以母亲大发雷霆。

5. bar one只此一家,别无分号
This is the best ice cream anywhere in the state of Texas, bar one.
这是德克萨斯州最好的冰淇淋,别无分号。

美国口语俚语(34)

1. butter up对…说好话
Maybe if we butter up mother, she’ll let us go to the movies.
如果我们对妈说点好听的,也许她会让我们去看电影。

2. butt in插嘴,打岔
Amy loves to butt in and offer her advice even when it’s not wanted.
不管时机对不对,爱米都喜欢插嘴提供意见。

3. button one’s lip住口;闭嘴
Tell Cindy to button her lip or else she’ll be in big trouble.
告诉辛迪闭嘴,否则她就惨了。

4. buy time拖延时间
I think we should try to buy more time.
我想我们应该设法拖延时间。

5. chew someone out责骂某人;谴责某人
Follow the rules and you won’t get chewed out.
遵守规定你就不会挨骂。


美国口语俚语(35)

1. cheap shot下流手段
The candidates ended up taking cheap shots at each other during the debate.
辩论中,候选人最后都用下流手段攻击对方。

2. on cloud line飘飘然(原以为在九重天上)
Daphne was on cloud nine for days after Chip asked her to the prom.
棋谱邀请戴夫妮参加学校班级舞会,她兴奋了好几天。

3. cough it up(不情愿地)付钱
Cough it up. I know you have the twenty dollars.
付钱吧。我知道你有这二十美金的。

4. corny陈词滥调,毫无新意
Fred’s jokes are always so corny.
弗雷德的笑话总是如此毫无新意。

5. on the dot准时
He arrives on the dot. I was sure he’d be late.
他准时到了。我本以为他会迟到的。

美国口语俚语(36)

1. fall for上当
We played a trick on him and he fell for it.
我们捉弄他,他上当了。

2. fiddle around玩弄
Don’t fiddle around with the television set. You’ll end up breaking it.
不要玩电视机。你会弄坏的。

3. half-baked肤浅的,半吊子
How do you come up with all these half-baked ideas? You should think them out more carefully.
你怎么会想出这些肤浅的主意的?你应该仔细的考虑考虑。

4. goof up犯错,出岔子
Don’t goof up. This project is too important.
别出岔子。这个计划太重要了。

5. play dirty用诈术
The only way that Dan knows how to win is to play dirty. I’m going to vote for Brian instead.
丹只会用诈术来赢。我要投布莱恩一票。

美国口语俚语(37)

1. potluck聚餐(各家带一道菜的聚餐方式)
We’re having a potluck Friday night, so bring a dish to pass.
星期五晚上我们要聚餐,带一道菜来参加吧!

2. play games捣鬼
Don’t play games with me, Jane. I’m on to your tricks and manipulations.
简,别跟我捣鬼。我对你的诡计呵手段一清二楚。

3. raw deal卑鄙的行为
What a raw deal! I deserve the promotion more than he does.
卑鄙!我比他更应该升职。

4. stay out of不介入
I’m going to stay out of their argument.
我不打算介入他们的争执。

5. walk out on丢开不管
You can’t walk out on me. I really need your help.
你不能丢下我不管。我真的需要你的帮助。

美国口语俚语(38)

1. off-the-wall古怪的,离奇的
He said some really off–the-wall things. Where does he come up with them?
他说了一些非常离奇的事。他从那里听来的?

2. on the right track走对路了
If you learn ten new sentences every day, you are on the right track to speaking fluent English.
如果你每天坚持学十个句子,就有希望流利的说英语了。

3. on a roll顺利;手气、运气好
Don’t stop me now. I’m on a roll.
现在别叫我停,我手气正好。

4. funky蛮特别的
We listened to some funky music.
我们听了一些蛮特别的音乐。

5. phony假的
That cupboard does not open, it’s a phony. It’s there for decoration.
那个柜子打不开,是假的。那是装饰用的。

美国口语俚语(39)

1. be asleep麻痹了
My foot’s asleep.
我的脚麻了。

2. not my day运气不佳
Everything is going wrong. This is really not my day!
什么事儿都出错;我今天真是运气不佳!

3. think back回想
Think back. It’s very important.
这很重要。你回想一下。

4. fly拉链
Your fly is open.
你的裤裆没关上。

5. quack庸医
You quack!
你这庸医!

美国口语俚语(40)

1. get changed换衣服
I’ll get changed right away.
我马上穿好衣服来。

2. go with搭配,相称
This tie doesn’t go with my jacket.
这条领带和我的外衣不相称。

3. be terrible with无法记牢
I’m terrible with names.
我对人名的记性很差。

4. dog’s life悲惨的生活
He’s leading a dog’s life.
他过着猪狗不如的生活。

5. fast buck容易得来的钱财
I heard he made a fast buck at the race track.
我听说他赌马发了横财。


美国口语俚语(41)

1. get burnt遭殃
Every time I play the nice guy, I get burnt.
每次做好人,总是我遭殃。

2. shake a leg迅速行动
Shake a leg, they’re getting impatient.
快动身吧,他们已经等得不耐烦了。

3. jet lag由不同地区的时间差所造成的身心不适
I’m still suffering from jet lag.
我的时差还没调整过来。

4. noon sharp正午
He’ll be here at noon sharp.
他中午会到这儿。

5. no picnic难以捱过
Work today was no picnic.
今天的工作不轻松。

美国口语俚语(42)

1. the crack of dawn破晓
I woke up at the crack of dawn.
我一早就醒了。

2. will be终归会来
What will be will be!
是福不是祸,是祸躲不过!

3. put it out摒弃在心门外
Put it out of your mind!忘了它吧!

4.get the picture明白
Get the picture?
我说的话你明白了吧?

5.can’t catch my breath气短不继
I can’t catch my breath.
我喘不过气来了。

美国口语俚语(43)

1. up and running生龙活虎的
He’ll be up and running in a few days.
几天后他又会生龙活虎。

2. rested up从疲劳或患病中恢复
I’ve rested up.
我已休息够了。

3. live off依赖
He lives off his parents.
他仰赖他的父母生活。

4. sharp犀利
He has sharp eyes.
他的眼光犀利。

5. put in a good word推荐,美言
Can you put in a good word for me to get that job?
你能帮我美言几句,好得到那份工作吗?

美国口语俚语(44)

1. decent pay令人轻视不得的薪水
I make ( a ) decent pay.
我的薪水相当可观。

2. build contacts建立专业性之联系
Temping is a great way to build contacts.
打临时工,是建立人际关系的良方。

3. mark time旷费时日,而不尽力工作
He’s just marking time.
他只是在捱时间,没在办事。

4. by hook or by crook无论如何
I’ve gotta finish this by five o’clock, by hook or by crook.
无论如何我都得在5点前把它做完。

5. call it quits叫停
Sometimes, I just want to call it quits.
我有时真想辞职了事/有时我真想一死了之。

美国口语俚语(45)

1. be lit up like a Christmas tree喝醉之后非常高兴
Mr. Bigdrink was lit up like a Christmas tree at the party last night.
在昨天的社交晚会上,大酒徒先生喝醉以后高兴极了。

2. think better of改变主意
When I saw Jim’s behavior, I thought better of dating him.
当我见到Jin的举止后,我改变主意,打算不跟他约会了。

3. have another think coming大错特错
If he thinks I’d marry him, he has another think coming.
如果他认为我会跟他结婚,那就大错特错了。

4. windbag饶舌的人
John is such a windbag. He can talk for hours at a time without saying anything.
约翰是一个饶舌大王。他能够一连好几个小时滔滔不绝的讲毫无内容的话。

5. a bay window大肚皮
Anyone who drinks beer too much is bound to get a bay window.
喝啤酒太多的人,必然会落得一个大肚皮。

美国口语俚语(46)

1. go public公开宣布
Mr. Smith went public today that he was retiring.
史密斯先生今天公开宣布他要退休了。

2. make the grade称职;合乎水准、要求
If you don’t make the grade, you can’t be a member of the club.
如果你不合格,就不能成为俱乐部的一员。

3. get the drift了解
Stop me when you get the drift. I don’t want to bore you with something you already understand.
你听懂了就叫停。我不想用你已经知道的事烦你。

4. day in court申诉的机会
When Mr. Jones was explaining what has happened, Mr. Smith was silent. He knew he would get his day in court.
琼斯先生解释所发生的事情时,史密斯先生沉默不语,他知道他会有机会申辩的。

5. feel someone out探听某人的意向
John asked Dave to feel Jane out about whether she’d be interested in going out with him.
约翰要求戴夫探听简是否有兴趣和他出去。

美国口语俚语(47)

1. get the hang of进入状态,摸到窍门
I think if I practice serving a couple of times, I’ll get the hang of it.
我想如果我多练习几次发球,我就会摸到窍门了。

2. out to lunch神经病,神志不清
Richard stands on his head in the shower. He’s really out to lunch.
理查德在浴室倒立。他真是有病。

3. rap sheet犯罪记录,前科
This isn’t his first offense. He has a rap sheet a mile long.
这不是他第一次犯罪,他前科累累。

4. red tape官样文章,繁琐的程序
I need this information as soon as possible. See if you can cut through the red tape.
我要尽快拿到这份文件。看能不能缩短申请的程序。

5. a fair shot相当大的希望
You have a fair shot at the scholarship.
你很有希望能拿到奖学金。

美国口语俚语(48)

1. set someone back使某人破费
That dinner set me back sixty dollars.
那顿晚饭花了我60美元。

2. pull a fast one欺骗
He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it.
他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞前我们就明白了。

3. pull rank摆架子
Don’t try to pull rank on me. We’re all equals here.
别对我摆架子,这里人人平等。

4. read my lips注意听
Read my lips. I don’t like broccoli.
注意听,我不喜欢绿花椰菜。

5. burp打嗝
Don’t burp so loud. It’s not polite.
不要这么大声打嗝,那样不礼貌。


美国口语俚语(49)

1. put on airs摆架子
I can’t stand Mary. She always putting on airs because she thinks she’s better than everybody else.
我受不了玛丽。她老摆架子,因为她自以为比别人好。

2. put…on the line赔上,不惜
I’d gladly put my reputation on the line for you. You’re my closest friend.
我愿意为你搭上我的名誉。你是我最好的朋友。

3. rag烂报
The National Enquirer is a real rag.
《国家探密报》这份报纸真次。

4. chicken feed=peanuts小钱
I make chicken feed compared to you.
和你比起来,我赚的只是小钱。

5. brown-nose拍马屁
Harold is always brown-nosing the boss.
哈罗德总是拍老板的马屁。

美国口语俚语(50)

1. eye-opener令人大开眼界的事
Listening to him talk about his adventure in China was a real eye-opener.
听他谈在中国的历险令人大开眼界。

2. fake someone out骗过某人
The quarterback faked the other team out by keeping the ball instead of passing it.
四分卫持球不传,骗过了敌队。

3. fall flat失败;碰壁;未达到预期效果
His joke fell flat because no one understand it.
他的笑话没人听懂,所以没有收到效果。

4. cover for掩护
Don’t worry about mother, I’ll cover for you this time.
别担心妈妈那边,这一次我会为你掩护的。

5. bite the bullet咬紧牙关,忍受痛苦
You just bite the bullet and get it over with.
咬紧牙关完成这件事吧。


美国口语俚语(51)

1. big picture(事情的)主要部分;重点
Concentrate on the big picture for now. Don’t worry about the minor details.
先把精神集中在重点上,不要担心次要的细节。

2. bite the dust死亡,报销
This pen just bite the dust.
这支钢笔报销了。

3. bleeding heart老好人
The liberal candidate was accused by his conservation opponent of being a bleeding heart on welfare issues.
自由派候选人在福利问题上被保守派对手斥为老好人。

4. bad news讨厌鬼
Marcy is nothing but bad news around here.
马西真是这一带的讨厌鬼。

5. bad blood不和,敌意
Ever since Howard borrowed 5,000 dollars from Mike and never paid him back, there has been bad blood between them.
自从霍华德向麦克借了5,000美元不还之后,他们之间就有了嫌隙。

美国口语俚语(52)

1. cheapo小气鬼,没格调的人
Brian is a real cheapo. He won’t even spend the money to buy his mother a birthday present.
布莱恩真是个小气鬼。他甚至不愿意花钱为他妈妈买生日礼物。

2. cheapie便宜货
It’s a cheapie. I spent only a couple of bucks on it.
这是个便宜货。我才花一两块钱买的。

3. chow down吃饭
Let’s chow down. I’m so hungry.
吃饭吧。我饿死了。

4. clam up住口,不说话(原意为“蚌壳合起来”)
When Vinnie entered the room, Mary clammed up.
文尼已进入房间,玛丽就闭嘴了。

5. chill out缓和情绪,冷静下来
Chill out. Things are not as bad as they seem.
冷静一点。事情并不象表面上那么糟。


美国口语俚语(53)

1. out in left field疯了
He’s out in left field. Nobody ever understands what he is talking about.
他必定疯了。没人知道他在说些什么。

2. out of it迷迷糊糊,昏昏沉沉,心不在焉
Sara’s always out of it, she has no idea of what goes on in the world today.
萨拉总是迷迷糊糊的,现在世界发生什么事完全不知道。

3. out of luck运气不好
You’re out of luck. The last bus left half an hour ago.
你运气不好。末班车半小时前就开走了。

4. out of this world太棒了,好极了
This food is out of this world. I’ll have to get your recipe.
这食品好极了!我得向你要点烹饪秘诀。

5. out of whack坏了
This phone is out of whack. You can’t dial out.
这个电话坏了,拨不出去。

美国口语俚语(54)

1. be caught dead 献丑,出洋相
I wouldn't be caught dead in that ugly outfit.
我才不要穿那样难看的衣服献丑呢!

2. not by a long shot 绝不可能
There's no way he could have won, not by a long shot.
他绝不会已经赢了。

3. off the top of one's head 不假思索,马上
I can't tell you the information off the top of my head. I'll have to look
it up.
我没办法告诉你这个消息,我得查一下。

4. life in the fast lane 刺激的生活(fast lane快车道)
Jane likes to live life in the fast lane.
简喜欢过刺激兴奋的生活。

5. bow out 不干了,退出
Mr. Black often quarreled with his partners, so he finally bowed out of
the company.
布莱克先生经常和同伙吵架,因此他终于退出了公司。




美国口语俚语(55)

1. bend over backwards 不遗余力
Sue will bend over backwards to help her friends.
休会尽力帮助朋友。

2. all ears 全神贯注
Whenever you tell Jonny some gossip, he's all ears.
每当你讲闲话给琼尼听时,他总是全神贯注。

3. get lost 滚开
A stray cat was lurking outside the fish market and the owner yelled at it," Get lost!"
一只野猫在卖鱼的市场前探头探脑,摊主对它大叫:“滚开!”

4. pump up 热切期望
Everybody on campus is pumped up about Saturday's big game. The winning team will get the national title.
校园里大家都热切期望着星期六的大赛,赢的队伍将成为全国冠军。

5. put someone out 给某人添麻烦
Please don't go to so much trouble. I don't want to put you out.
请不要非那么多工夫,我不想给你添麻烦。

美国口语俚语(56)

1. punch line好笑的部分
I can’t tell the joke, I forgot the punch line.
我无法讲这个故事,我忘了当中最好笑的部分。

2. put-down羞辱,贬损
I’ve had enough of your put-downs. You’re not perfect either.
我受够了你的羞辱,你也好不到哪里去。

3. cop-out溜走
Don’t cop-out on me now. You promised you’d go.
别想溜。你说过你会去的。

4. blabbermouth大嘴巴,爱说闲话的人
I don’t like Don because he’s a blabbermouth.
我不喜欢堂,因为他爱说人闲话。

5. break it up 停止谈天、吵架、打架(原意为“分开”)
Break it up! I will not permit fighting in this classroom.
住手!我不准有人在这个教室里打架。

美国口语俚语(57)

1. rub elbows 交际,接触
It’s important for you to go to these parties and rub elbows with everyone. That’s how contacts are made.
参加这些晚会与大家接触接触是很重要的,关系就是这样建立起来的。

2. rub it in 火上浇油
You don’t have to rub it in. I already feel bad enough as it is.
你不要火上浇油了,我已经够难过的。

3. run something by again重复某事务
Can you run that by again? I didn’t quite understand your last point.
请再说一遍好吗?最后一点我听不太懂。

4. say what 你说什么?
Say what? I didn’t hear what you said.
你说什么?我没听到。

5. sit tight耐心等待
Just sit tight. The doctor will be with you in a minute.
耐心等一下,医生马上就来看你。

美国口语俚语(58)

1. get with it 留意(周遭的事物)
George really needs to get with it. He’s still wearing bellbottoms.
乔治真的该留意一下时尚。他仍然穿着喇叭裤。

2. get over自……中恢复过来
I don’t think anybody really gets over his first love.
我认为没有人能够真正忘掉初恋。

3. gross someone out让某人觉得恶心
Mike grossed Sue out when he waved a snake in front of her face.
麦克在苏面前摇晃着一条蛇,使她恶心死了。

4. hang out溜达
In her free time, Kathy likes to hang out at the mall with her friends.
凯西有空喜欢和朋友到商场溜达。

5. have a ball寻乐子,痛快地玩
We intend to have a ball at the amusement park today.
我们打算今天到游乐场玩个痛快。


美国口语俚语(59)

1. scatterbrain糊涂虫
What a scatterbrain! She forgot to plug in the coffee maker.
真是个糊涂虫!他忘了给咖啡壶插电。

2. screw up弄错
The hotel screwed up our reservations so we didn’t have a room for the night.
旅社把我们预定的房间弄错了,因此晚上没有地方可住。

3. spaced out魂不守舍
He didn’t hear what you said. He’s spaced out.
他没听到你说的话,他魂不守舍。

4. up front预先
In order to hold your reservation, I’ll need a 10% down payment up front.
为了保留你预定的东西,我要先收10%的定金。

5. wimp软骨头,没用的家伙
Harold is a real wimp. He lets everybody take advantage of him.
哈罗德真没用,每个人都可以占他便宜。

美国口语俚语(60)

1. chicken out退缩
Bill was going to ask Lisa out on date, but he chickened out at the last minute.
比尔本来要约丽莎出去,但是最后却不敢开口。

2. clamp down on加强取缔
The police are clamping down on drunk drivers.
警方加强取缔酒后开车。

3. break the news to告诉坏消息
Paul had to break the news of her friend’s death to Paula.
鲍尔必须告诉葆拉她朋友的死讯。

4. the breaks运气不佳
Sorry, Susie, that’s the breaks.
抱歉,苏西,运气实在不好。

5. broken record反复讲同样的话(原意为“坏了的唱片”)
Please stop talking about your problems. You sound like a broken record.
拜托别谈你的问题了。你真象张坏了的唱片。

(35)My Last Will

------Unknown
My will is easy to decide,
For there is nothing to divide,
My kin don't need to fuss and moan----
"Moss does not cling to rolling stone."
My body? --Oh-- If I could choose,
I would to ashes it reduce,
And let the merry breeze blow
My dust to where some flowers grow.
Perhaps some fading flower then
Would come to life and bloom again.
This is my last and final will,
Good luck to all of you.

(34)If I Am a Manager

One day in class, the teacher assigned his students to write a composition: If I Am a Manager. All the students began to write except a boy. The teacher went to him and asked the reason. " I am waiting for my secretary," was the boy's answer.

(33)The Most Beautiful Thing I Ever Saw

The students in the composition class were assigned the task of writing an essay on "The most beautiful thing I ever saw." The student, who, of all the members of the class, seemed the least sensitive to beauty, handed in his paper first with astonishing speed. It was short and to the point. He had written: "The most beautiful thing I ever saw was too beautiful for words."

(31)Love's Philosophy

The fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
The winds of heaven mix for ever
With a sweet emotion.
Nothing in the world is single,
All things by a law divine
In one another's being mingle--
Why not I with thine?
See the mountains kiss high heaven
And the waves clasp one another;
No sister--flower would be forgiven
If it disdain'd its brother.
And the sunlight clasps the earth,
And the moonbeams kiss the sea--
What are all these kissings worth,
If thou kiss not me?

(30)史记--80后传

夫80后者,初从文,未及义务教育之免费,不逮高等学校之分配,适值扩招,过五关,斩六将,本硕相继,寒窗数载,二十六乃成,负债累累。觅生计,南闯深圳,背井离乡,披星戴月,秉烛达旦,多年不休,蓄金万两。楼市暴涨,无栖处,购房金不抵首付,欲盈之,投入股市,翌年缩至万余。抑郁终成疾,久之未愈,入院,耗歹所有,然病无果,遂被逐院门。寻医保,乃不合大病之规,拒付,无奈带病还。友怜之,赠三鹿奶粉一包,鸡蛋数枚。翌日,卒。

(29)IBM笔记本叫ThinkPad的来陇去脉

(转)
IBM笔记本叫ThinkPad的来陇去脉2006-10-10 03:51 10年前,IBM研制出一种便携式计算机,如何对它命名让人们绞尽脑汁。一次命名会上,当时的项目负责人随手把一个封皮上印 "THINK" 这个词的小本子扔到桌上,所有人的目光都随着这个小小的黑色便笺本在空中划过,几乎是慢动作的 "啪"一声落到会议桌上。随后,有人喊到:"一个think pad -能思考的笔记本。这就是最好的名字。我们就叫它ThinkPad吧。"

  10年后的今天,ThinkPad已经有太多的事情让我们引以为豪:

  ThinkPad曾经登上世界之巅、跨越两极、深入水底、穿越峡谷、畅游太空;

  ThinkPad获国际大奖已经创纪录地超过725项;

  ThinkPad全球销售量已经超过了1100万台;

  ThinkPad在全球500强企业占44%的市场份额;

  如果把ThinkPad部门看作一个单独的企业,从收入来看,它将进入《财富》全球500强……

  打造一个品牌的经典就像雕琢一件精美的玉器,非有十二分的精心不能成功。IBM ThinkPad十年如一日地对技术不懈的追求,对用户需求高度的责任感,将创造未来更多的传奇。

 离开IBM的ThinkPad是怎样造出来的

你愿意买一台联想造的ThinkPad吗?从联想收购IBM PC的那一天起,人们就开始给原本品质最无可争议的ThinkPad笔记本电脑打上了一个大大的品质问号,虽然联想在不断承诺着“不变”。2005年7月中旬,记者有幸参观了ThinkPad位于日本的研发实验室和深圳的制造工厂,从研发和制造环节了解了现在的ThinkPad。

  从1992年第一台ThinkPad700问世,到2005年新联想的第一台笔记本电脑ThinkPadX41问世。太多经典的ThinkPad。即使是专业相机也无法将这个展示长廊全部受进去。

  ThinkPad的爸爸妈妈还好吗

  “中国有5000年历史,但ThinkPad却只有13年。”联想国际日本大和实验室地区总经理小笠原明生介绍ThinkPad历史的开场白耐人寻味,然而13年却已经缔造了笔记本电脑的一个经典神话。

  对于ThinkPad这样强调技术创新的产品来说,研发和设计尤为重要,联想国际(即原IBM个人电脑事业部)在日本、美国和中国拥有3个研发中心,而ThinkPad笔记本电脑的主要研发工作在日本的大和实验室进行。

  为什么会是在日本?1991年,当时蕴酿IBM笔记本电脑事业的IBM个人电脑部的总经理卡纳维诺,无法忍受美国博卡拉顿漫长的开发周期,于是将移动计算的中心转移到了在液晶及硬盘等相关产业都走在前沿的日本。在日本每一件东西都精致得像是艺术品,这也就不难理解ThinkPad为什么会如此精雕细琢。

  成立于1985年的大和实验室现有约3000名工作人员,联想和IBM个人电脑事业部合并后,除了专门研发PC的之外,还有其他诸如硬盘、TFT液晶、电路板等方面共约250名研发人员从中分离出来,成为新联想的员工,基本上同以前没什么变化。

  当焦点集中在产品整合、文化整合等等时,研发的整合也极为重要。据介绍,2005年5月,中美日3国的研发人员在北京召开了一个会议,研究了今后开发方面的方针,并做出了今后重要研究项目的清单。以后他们还将每3个月召开一次这样的会议,以具体决定要开展哪方面的研究及项目分配等。

  人们特别关心,和联想合并后,大和实验室的研发职能有没有变化,比如说会不会为联想中国的笔记本电脑做设计?有没有和原联想的研发人员进行技术上的相互借鉴?小林回答,现在还在研究到底原联想拥有什么样的技术?同时也在向中国方面完全地公开自己这边的信息,因此目前是互相交流经验的阶段。实际上双方还在探索、商量怎样开展工作,没有进入实质的研究开发的阶段。最近几乎每个星期都要和北京和美国的研发人员召开电话会议,商量有关内容。

  人们对于ThinkPad研发的疑问集中在一点,离开了IBM大家庭,没有了IBM其他研发机构的相互促进,对研发工作是否会有负面影响?联想国际日本产品研发实验室理事小林正树称,从IBM整体的研发架构来看,虽然也有横向的配合,但基本上是纵向的结构形式,这意味着影响要相对小些。此外,即使是在与联想合并之后,他们也一直保持着和IBM的4个基础研究所的关系,它们分别是美国的罗利、日本的大和、美国的约克郡以及美国的ALamadem。比如,他们会和约克郡的研究人员在冷却技术方面,Alamadem在人机界面方面进行交流和合作。
ThinkPad之魂

  “如果说某一天我们设计了一款纯白的新ThinkPad,只要符合我们的设计哲学,也是可以的。”从第一款ThinkPad就一直参与ThinkPad设计的屿久志所说的话一开始让记者很震惊,如果问ThinkPad的特征是什么?人们十有八九会马上提到黑色的直线条机身,键盘中央的那个小红点(TrackPoint指点杆)。

  没错,那些的确是Thinkpad的标志性特征,但只是外表。其实外观是最容易模仿的,但这么多年来ThinkPad之所以还是独一无二的,就在于其外表后面蕴藏的内涵。10年前的ThinkPad之所以和10年后的ThinkPad一样,就在于其不变的“魂”,也就是ThinkPad的设计哲学。

  屿久志也提到 “Purpose for”是ThinkPad设计小组常用的词,他们经常要思考设计的目的是什么?是为谁而设计的?ThinkPad主要围绕着3点来设计,第一是Universal Design,第二是以用户为中心,第三则是品牌的设计。而这3点是同一个产品从3个不同的角度设计,并不属于同一个层面,但相互之间也有交叉。

  以Universal Design为例,所谓的Universal指任何人、任何场所、任何环境都能用。比如ThinkPad在对残疾人的关怀方面,以前ThinkPad的机盖上有2个开关,而现在只有一处,这样只有一只手的残疾人只要有2根手指,就可以自己打开机盖。ThinkPad的电源开关也进行了改善,这样高位截瘫的残疾人就可以通过嘴叼着MouseStick进行操作。

  ThinkPad还有一些实用的小软件,像Access Connection(网络自适应软件),无论你是在办公室,还是回到家里,或是在机场、旅馆,能自动地连接网络,不需要不断地来回改变上网设置。而主动硬盘保护技术可以让笔记本电脑在跌落到地上前,进行磁头归位,从而防止硬盘本身的破坏。这是原IBM的ThinkVantage技术(简称TVT技术)当中最有代表性的技术。联想国际日本大和实验室TVT技术发展部经理熊木淳称以后这些零散的相对独立的软件都将被集成为一体,在一个软件里实现。

  当屏幕上出现一堆小圆点时(参看图3),记者一时间没能反应出来那是TrackPoint的原形,因为从未见过那么多形状、颜色、材质各异的TrackPoint,像自行车座、像花瓣的、横长的、凹凸不平的……屿久志说其实这些是当时做TrackPoint时,众多的实验产品中的一些例子而已。ThinkPad最终选择了3种,而不是1种,就是考虑到萝卜白菜各有所爱。“以客户为中心”是原IBM的人常挂在嘴边的,这些TrackPoint让我明白了这句话。
有研发实验室的制造厂

  虽然作为制造工厂本应隐身于幕后,但IIPC(International Information Products Co.Ltd)已不可避免地被推到了前台。成立于1994年的IIPC,当时是由IBM和长城公司合资,随着联想收购的完成,目前已成为联想规模最大的一个全资子公司,其中文名称也从长城国际变为了联想国际。

   本应隐身于幕后的制造厂IIPC也被推到了前台

  在联想收购IBM PC的事件中,IIPC并不是关注的焦点,然而这并不能抹杀其重要的战略地位。整合后的新联想将供应链作为最有竞争力的部分之一,而日后这里将成为联想整个供应链在全球重要的组成部分。在过去的3个季度里面,90%的ThinkPad是由IIPC生产的(另10%属于ODM);台式机方面,IIPC基本上给亚太地区供货,也会根据客户的需求销往北美和欧洲;在选件方面则是供应全球,2004年一年供应了1000万的选件。IIPC为120个国家供货,每天接收5000~10000张订单,在48小时之内可以发货到世界上1万个不同的地址。

  “This is a show place(这里是一个展示场)”,IIPC总经理高礼彦的说法恰如其份地表明了IIPC现在的最高职能,因为它提供了一种承诺,是包括ThinkPad在内的原IBM Think产品品质保证的重要环节。也许你对联想收购到的IBM PC有所疑问,但IIPC的强大的生产能力是业界公认的。IIPC也是特殊的,虽然以前有长城的股份,但实际上IIPC的员工一直都觉得自己是IBM的人。这里距离各种争议性的整合都很远,因为以前包括现在这里都是一个相对独立的地方,现在最迫切要做的是IT系统的整合,但只要是不涉及到人的东西,相对都要简单许多。

  对于工厂,生产出的产品品质是最基本的衡量标准。4年前IBM位于墨西哥的制造工厂关闭后,那儿的生产也转移到了IIPC,自那儿后IIPC收到了很多客户热情洋溢的信,这让高礼彦很自豪。

  实际上在参观IIPC时,记者最大的感受是其质量控制流程的严密性。从最初的抓料到装配,再到最后的检查,在所有的步骤中,当记者问及如果弄错了怎么办时,得到的回答都是“很好的问题,在后面还会有……进行把关”。我不懂质量控制,只是感觉在环环相扣的设计当中,就我目前所能想像的,无论是有意还是无意的错误都会被精确设计的程序毫不留情地揪出来。

  此外就是IIPC有一套机制可以通过极具弹性的运作来对付复杂的订单情况,比如严格地“按单生产”。供应商的货仓就在同一座大楼里,IIPC每天的24小时内要接收8次订单,然后按照订单来进零配件并生产,以实现零库存。

  IIPC的另一个特别的地方在于附带的联想国际中国研发中心(简称GDL)。成立于2002年10月GDL是IBM在中国投资的第一家硬件为基础的实验室。建立之初是为了紧跟生产,帮助生产解决问题,及时进行客户反馈的东西。虽然它还太年轻,但其远景是要成为一个世界级的研发实验室,目前主要从事显示器研发、TVT技术研发,此外还有硬件的升级和认证的工作。

  人们自然而然会好奇联想给IIPC带来了什么? “我们的产品不会有任何的改变,无论是质量还是其他什么都不会有任何的变化,除非这种变化是我们不断完善我们的服务和产品”,高礼彦的回答在意料之中。

  以前IIPC频频出现在报章杂志有一个重要原因是拜长城所赐,当长城宣传自己的产品品质时,总会拉上长城国际,称自己的产品同IBM的产品是一条产品线上出来的。长城产品的品质大家也是有目共睹的,所以ThinkPad能否一如继往地保持高品质,可以肯定地说,IIPC不是决定因素,但没有IIPC是万万不能的。

有研发实验室的制造厂

  虽然作为制造工厂本应隐身于幕后,但IIPC(International Information Products Co.Ltd)已不可避免地被推到了前台。成立于1994年的IIPC,当时是由IBM和长城公司合资,随着联想收购的完成,目前已成为联想规模最大的一个全资子公司,其中文名称也从长城国际变为了联想国际。

  

本应隐身于幕后的制造厂IIPC也被推到了前台

  在联想收购IBM PC的事件中,IIPC并不是关注的焦点,然而这并不能抹杀其重要的战略地位。整合后的新联想将供应链作为最有竞争力的部分之一,而日后这里将成为联想整个供应链在全球重要的组成部分。在过去的3个季度里面,90%的ThinkPad是由IIPC生产的(另10%属于ODM);台式机方面,IIPC基本上给亚太地区供货,也会根据客户的需求销往北美和欧洲;在选件方面则是供应全球,2004年一年供应了1000万的选件。IIPC为120个国家供货,每天接收5000~10000张订单,在48小时之内可以发货到世界上1万个不同的地址。

  “This is a show place(这里是一个展示场)”,IIPC总经理高礼彦的说法恰如其份地表明了IIPC现在的最高职能,因为它提供了一种承诺,是包括ThinkPad在内的原IBM Think产品品质保证的重要环节。也许你对联想收购到的IBM PC有所疑问,但IIPC的强大的生产能力是业界公认的。IIPC也是特殊的,虽然以前有长城的股份,但实际上IIPC的员工一直都觉得自己是IBM的人。这里距离各种争议性的整合都很远,因为以前包括现在这里都是一个相对独立的地方,现在最迫切要做的是IT系统的整合,但只要是不涉及到人的东西,相对都要简单许多。

  对于工厂,生产出的产品品质是最基本的衡量标准。4年前IBM位于墨西哥的制造工厂关闭后,那儿的生产也转移到了IIPC,自那儿后IIPC收到了很多客户热情洋溢的信,这让高礼彦很自豪。

  实际上在参观IIPC时,记者最大的感受是其质量控制流程的严密性。从最初的抓料到装配,再到最后的检查,在所有的步骤中,当记者问及如果弄错了怎么办时,得到的回答都是“很好的问题,在后面还会有……进行把关”。我不懂质量控制,只是感觉在环环相扣的设计当中,就我目前所能想像的,无论是有意还是无意的错误都会被精确设计的程序毫不留情地揪出来。

  此外就是IIPC有一套机制可以通过极具弹性的运作来对付复杂的订单情况,比如严格地“按单生产”。供应商的货仓就在同一座大楼里,IIPC每天的24小时内要接收8次订单,然后按照订单来进零配件并生产,以实现零库存。

  IIPC的另一个特别的地方在于附带的联想国际中国研发中心(简称GDL)。成立于2002年10月GDL是IBM在中国投资的第一家硬件为基础的实验室。建立之初是为了紧跟生产,帮助生产解决问题,及时进行客户反馈的东西。虽然它还太年轻,但其远景是要成为一个世界级的研发实验室,目前主要从事显示器研发、TVT技术研发,此外还有硬件的升级和认证的工作。

  人们自然而然会好奇联想给IIPC带来了什么? “我们的产品不会有任何的改变,无论是质量还是其他什么都不会有任何的变化,除非这种变化是我们不断完善我们的服务和产品”,高礼彦的回答在意料之中。

  以前IIPC频频出现在报章杂志有一个重要原因是拜长城所赐,当长城宣传自己的产品品质时,总会拉上长城国际,称自己的产品同IBM的产品是一条产品线上出来的。长城产品的品质大家也是有目共睹的,所以ThinkPad能否一如继往地保持高品质,可以肯定地说,IIPC不是决定因素,但没有IIPC是万万不能的。
后记

  了解堪称世界上最经典的ThinkPad笔记本电脑的研发与制造,与ThinkPad之父促膝长谈,也许是许多ThinkPad迷梦寐以求的。但这份任务曾让我很苦恼,因为无论大和实验室还是IIPC,我都曾造访过,我惟恐没有新的东西呈现给读者。

  当真正置身于日本和深圳时,我发现自己的担心成了现实。在大和实验室的讲台上,同样的演讲者,几乎同样的演讲内容,不同的只是PowerPoint文档下的标志换成了Lenovo。如果说这是因为距离记者8个月前的来访时间太短,那么4年前到过的IIPC还是老模样,只是岁月留痕,46岁的高礼彦老了很多。

  虽然一时间我不知道该怎样更好地来完成这次采访任务,但另一方面我又真的很高兴。“ThinkPad的绝对拥趸”是我在记者之外的另一个身份,在刚听到那个消息时我也曾黯然神伤,好多天都无法从那种情绪中走出来。但至少是现在,至少从我眼中所见,ThinkPad还是我心中的ThinkPad。

  当ThinkPad之父内藤在正摘下自己领带上的Lenovo标牌,亲手别在记者的衣服上时,我知道这是我拥有的3个一模一样的标牌中最珍贵的一个。若干年后,无论ThinkPad是否还是今日的模样,它都是一个见证。
ThinkPad之父内藤在正依然全力捍卫和呵护着自己的孩子

  其实还是有些不同,上次来大和实验室时中国大陆只有3个记者,我们是怀着些许朝圣的心情来探求笔记本电脑王国的麦加。而这次却是一个14人的庞大记者团,更像是来点数联想的收获。

  虽然此行的目的是探究ThinkPad的设计与研发,但好奇心让我总去关注“正事”之外的东西。目前联想国际的产品实验室和IBM的其他实验室还像以前那样交错在一起,IIPC的办公室也还在长城大厦里,而马路对面与其对峙的则是联想大厦。不知这是否是联想刻意维持的一种不变的姿态。

  当高高瘦瘦、儒雅斯文的高礼彦骄傲地介绍着自己的厂子生产与质量管理能力时,还一直在强调IIPC在过去的10年里一直在做着中西方的文化和管理的融合。听着他那我都能猜出下句的文化整合演讲是,我突然对这个在IBM工作过23年、IIPC工作过6年的美国人生出了一丝同情,一个本该是埋头抓生产的人也被卷到了这个旋涡当中。

  作为原IBM PC全球最重要的制造厂的“厂长”,高礼彦在夸耀自己工厂生产出的产品品质时,总不忘记大谈文化。

  无论在什么地方,所有的记者关心的都是到底联想给原IBM PC带来了怎样的变化?但得到的回答总是“没有”。“也许明年会改变,因为谁也不能预测明年会发生什么。”小笠园这句话很对。

(28) 如何挑选一块高质量的主板

一、挑选好主板的几条原则
1. 工作稳定,兼容性好。
2. 功能完善,扩充力强。
3. 使用方便,可以在BIOS中对尽量多参数进行调整。
4. 厂商有更新及时、内容丰富的网站,维修方便快捷。
5. 价格相对便宜,即性价比高。

二、PCB板体
要看PCB的质量、光泽和厚度等等。PCB的厚度如果按照公版设计的话,一般会是在3~4MM左右,也就是常说的6层PCB板,但是这样做的话成本上有所增加,许多主板厂商会自行设计主板的走线和布局,所以一般常见的都是4曾PCB板的主板,在接触到主板以后可以看PCB板的4周是否光滑,没有毛边,如果连这个基本的要求都不能达到的话,只能说明主板的生产厂商有技术问题,这样的主板不建议选购。摸PCB板,好主板清洗工艺比较好,摸上去不会有很粘手的感觉。
三、布线
判断走线的的好坏可以从走线的转弯角度和分布密度看出,好的主板布线应该比较均匀整齐,从设备到控制的芯片之间的连线应该尽量短。走线转弯角度不应小于135度,而且过孔应尽量减少,因为每一个过孔相当于两个90度的直角,转弯角度过小的走线和过孔在高频电路中相当于电感元件,CPU到北桥附近的步线应该量平滑均匀,排列整齐,过孔少。而对于电源走线则正与此相反,而工艺达不到要求的步线会显的紧密杂乱无章。某些设计水平很差的厂商,成品会出现缺陷,便采用人工加导线的方法来修补,称为“飞线”。

四、电容
主板上常见的有钽电容和电解电容。前者比后者要好,成本高,所以绝大多数主板都是用的电解电容。好的主板电容应较多而且容量较大,一般采用3300μF的电解电容,那种100微法以下的小电容焊得到处都是的情况都属于杂牌主板。电容表皮标的容量和耐温指标越大越好。电容电压的范围非常重要,可以在电容上看到“+、-”的字样,这是电容电压的承受范围,这个数值越小电容则越好。另外电容的焊接要干净利索,不允许有歪歪扭扭的现象。如果采用金属铝壳帖片电容和黄色四方形的钽电容比较多,一般这块主板应该比较好。从颜色上看黑色的电容最差,绿色的电容要好一些,蓝色的电容要比绿色的电容又要强一点。所以我们一般在主板上看到的CPU周围滤波电容都用的是绿色的,而其他地方有些则是黑色的。 (虽然蓝的好一点,但绿的应用比较广泛)

五、供电电路
CPU供电电路要求具有非常快速的大电流响应能力,MOSFET,电感线圈和电容都会影响到这一能力。使用最快速的MOSFET,高磁通量粗导线的电感线圈,以及超低ESR的输入输出电容。较好的主板使用高导磁的电感磁芯,它的线圈使用单根比较粗一点的缠绕;但大多数厂商使用便宜的磁芯,使用三线并绕的方式。现在的CPU功率都较大,主板最好是三相或四相供电,这样可以把电流分配到更多回路,减少PCB板发热。一些做工优良的主板都为内存、AGP接口提供独立供电电路设计,有助于提高主板稳定性。

六、布局
1、CPU插座的位置。如果过于靠近主板上边缘,则在一些空间比较狭小或者电源位置不合理的机箱里面会出现安装CPU散热片比较困难的情况。同理CPU插座周围的电解电容也不应该靠得太近,否则一则是安装散热器不方便甚至有些大型散热片根本就没法安装,二则是有可能损坏电解电容。
2、ATX电源接口。不同主板千差万别,比较合理的位置应该是在上边缘靠右的一侧或者在CPU插座同内存插槽之间,而不应该出现在CPU插座同左侧I/O接口之间。这样可以避免一些电源的接线过短的尴尬,也不会出现妨碍CPU散热器安装或者影响其周围空气流通的问题。

-------------转自http://www.itskys.com/----------------

(27)释放XP网络带宽,加快上网速度!

专业版的 Windows XP默认保留了20%的带宽,其实这对于我们个人用户来说是没有多大的作用。与其闲着还不如充分地利用起来,方法如下:在“开始→运行”中输入 gpedit.msc,打开组策略编辑器。找到“计算机配置→管理模板→网络→QoS数据包调度程序”,选择右边的“限制可保留带宽”,选择“属性”打开限制可保留带宽属性对话框,选择“禁用”即可。经过这样重新设置就可以释放保留的20%的带宽了。

(26)手动清理系统垃圾(抛弃烦人的上网助手)

手动清理系统垃圾(抛弃烦人的上网助手)2006-10-10 01:05轻松流畅上网你是否注意到你的电脑系统磁盘的可用空间正在一天天在减少呢?是不是像老去的猴王一样动作一天比一天迟缓呢?
没错!在Windows在安装和使用过程中都会产生相当多的垃圾文件,包括临时文件(如:*.tmp、*._mp)日志文件(*.log)、临时帮助文件(*.gid)、磁盘检查文件(*.chk)、临时备份文件(如:*.old、*.bak)以及其他临时文件。特别是如果一段时间不清理IE的临时文件夹“Temporary Internet Files”,其中的缓存文件有时会占用上百MB的磁盘空间。这些LJ文件不仅仅浪费了宝贵的磁盘空间,严重时还会使系统运行慢如蜗牛。这点相信你肯定忍受不了吧!所以应及时清理系统的LJ文件的淤塞,保持系统的“苗条”身材,轻松流畅上网!朋友来吧,现在就让我们一起来快速清除系统垃圾吧!!
下面是步骤很简单就两步!
在桌面上点鼠标右键,选择新建一个“记事本”,把下面的字复制进去,点“另存为”,把文件名定为“清除系统LJ.bat”就完成,记住后缀名一定要是.bat,好ok了!你的垃圾清除器就这样制作成功了!双击它就能很快地清理垃圾文件,大约一分钟不到。


PS. 要复制进去的字是 见下
@echo off
echo 正在清除系统垃圾文件,请稍等......
del /f /s /q %systemdrive%\*.tmp
del /f /s /q %systemdrive%\*._mp
del /f /s /q %systemdrive%\*.log
del /f /s /q %systemdrive%\*.gid
del /f /s /q %systemdrive%\*.chk
del /f /s /q %systemdrive%\*.old
del /f /s /q %systemdrive%\recycled\*.*
del /f /s /q %windir%\*.bak
del /f /s /q %windir%\prefetch\*.*
rd /s /q %windir%\temp & md %windir%\temp
del /f /q %userprofile%\recent\*.*
del /f /s /q "%userprofile%\Local Settings\Temporary Internet Files\*.*"
del /f /s /q "%userprofile%\Local Settings\Temp\*.*"
del /f /s /q "%userprofile%\recent\*.*"
echo 清除系统LJ完成!
echo. & pause



以后只要双击运行该文件,当屏幕提示“清除系统LJ完成!就还你一个“苗条”的系统了!!到时候再看看你的电脑,是不是急速如飞呢?

注:LJ就是垃圾的意思!这招比那些所谓的优化大师好用!不会破坏系统文件!

(25)完全破解BIOS密码

尽管通过给CMOS加个密码,可以防止别人进入BIOS菜单修改机器的配置。但是这并不保险,任何稍微有点电脑常识的人都可以轻而易举地利用软盘启动Debug程序、密码破解程序攻破Windows下的密码。

方法一:更改硬件配置
当丢失CMOS密码时,可以先尝试改动机器的硬件配置后再重新启动。因为启动时如果系统发现新的硬件配置与原来的硬件配置不相同,可能会允许直接进入CMOS重新设置而不需要密码。改动硬件配置的方法很简单,比如拔去一根内存条或安装一块不同型号的CPU(当然要主板支持)、更换一块硬盘等等。

方法二:通用密码法
现在大多数主板用的BIOS系统基本上都是Award、AMI等厂家的,这些厂家在生产的时候都为自己的BIOS预留了万能密码,以防万一,其中,
Award4.51版以前的通用密码为Wantgirl、Syxz、dirrid、Award、Ebbb、589589、h996、 AWARD_SW、j262、HLT、SERSKY_FOX、BIOSTAR、ALFAROME、jkwpeter、j256、 AWARD?SW、LKWPETER、aLLy、589721、awkward、CONCAT。
AMI BIOS的万能密码为AMI、BIOS、PASSWORD、HEWITT RAND、AMI?SW、 AMI_SW、LKWPETER、A.M.I。注意
应区分大小写。
以上万能密码在486、奔腾主板上破解CMOS口令几乎百发百中,而对PII或以上级的主板就不那么灵光了。能破解PII以上级的新主板的万能密码很少,据目前了解,可尝试用abaubjao。


方法三:利用Debug命令破除Setup密码
如果计算机能正常引导,只是不能进入BIOS设置,也就说机器设置了Setup密码。这种密码设置主要是为了防止未授权用户设置BIOS,但可以利用DOS状态下的Debug命令向端口 70H和71H发送一个数据,手工清除该密码,具体操作如下:
C:\>DEBUG
—0 70 10
一O 71 01
一Q
或者
C:\>DEBUG
—0 70 2e
—O 71 00
一O 70 2f
—O 71 00
一Q
重新启动计算机后,就可以直接进入CMOS修改设置,而不再询问密码了。
注意
70和71是CMOS的两个端口,可以向它们随意写入一些错误数据(如20、16、17等),就会破坏CMOS里的所有设置。

方法四:无敌Copy法
当系统自检完毕,准备引导Windows时按下(P8)键,选择“Safe mode command prompt only”(安全命令模式),在DOS状态下(也可在Windows95的DOS下),键入以下命令:
c:>copy con cmos.com
然后进入编辑状态,一手按住[Alt]键,另一只手在小键盘(按键盘上面那—排数字键是没有作用的)上敲击下列数字串,再同时抬起双手,如此反复:179,55,136,216, 230,112,176,32,230,113,254,195,128,251,64,117,241,195。输入过程中,每松开一次[Alt]键屏幕上都会出现一个乱字符,不必管它。完成后,再按[Ctrl+Z]或[F6]键保存,得到一个新的程序Cmos.com。
直接运行Yk.com这个文件,屏幕上应该没有任何提示信息,然后重新启动计算机即可清除CMOS里的密码。当然,CMOS里的其他设置也会同时被清除,这就需要重新设置了。
可以用“Type Corm.com”命令显示文件内容,显示的内容应为ASCII码。
重新启动,按(Del)键直接进入,即可重新设置CMOS。以后只要运行程序Cmos.com,即可解开COMS密码。

方法五:利用工具软件Cmospwd.exe
可以利用专门破解CMOS密码的工具软件Cmospwd。只要在DOS下启动该程序,它就会将用户的CMOS密码显示出来。该工具软件支持Acer、AMI、AWARD、COMPAQ、 DELL、IBM、PACKARD BELL、PHOENIX、ZENITH AMI等多种BIOS,并且使用非常方便。

方法六:COMS密码破解工具CMOSCracker
现在的PC都可以设定开机密码。密码—般有两种:User Password和Supervisor Password。前者可以开机,而后者可以进入CMOS中进行设置。这两个密码存储在主板的BIOSRAM芯片中,但并非简单存储,而是将它们进行了编码,形成一个32位长的Word密文存储的。开机时,用户输入密码,同样进行编码,然后与存储的密文比较,相同则密码正确,否则密码错误。由于密码可以接受长度最小为1位最大为8位的可打印ASCII字符,能用来作为密码字符的最小ASCII码为20H,即“空格”字符,最大ASCII码为7EH,即“空格”字符,共计有7EH—20H+1=95个字符。显然,密码组合共计有95一次密+95二次密+95三次密+… +95八次密=95X((1—95八次密)/(1—95))>95八次密,即超过6600亿不同的密码,而密文只有65 536种可能,所以该函数映射关系是多对一的。
CMOSCracker工具正是利用了这一原理,取出存储在BIOSRAM芯片中的密文Word然后进行逆运算,找到部分密码字符串。虽然它们不一定与原密码相同,但是经过编码后一定与原密码经过编码后的密文Word相同,故可以与原密码达到相同的效果。

方法七:工具软件BiosPwds.exe
利用这个工具可以很轻松地得知BIOS的密码。使用上相当简单,执行后会有BiosPwds的界面,只需单击界面上的(获取密码]按钮即会将BIOS各项信息显示于 BiosPwds的界面上,包括BIOS版本、BIOS日期、使用密码、通用密码等,这时便可以很轻松地得知BIOS密码。

方法八:CMOS放电
如果没有密码根本就不能启动计算机,也就是机器设置了System密码,那就无法通过软件来解决密码遗忘的问题了。此时惟一的方法就是打开机箱,给CMOS放电,清除 CMOS中的所有内容,然后重新开机进行设置。
放电的方法有电池短接法、跳线短接法和芯片放电法。
电池短接法是将主板上的电池从主板上摘下来,用一根导线将电池插座短路,对电路中的电容放电,使CMOS RAM芯片中的信息被清除;有些主板设置了CMOS密码清除跳线,参见主板说明书将该跳线短接,就是所谓的跳线短接法;芯片放电法是将一端接地的导线在CMOS芯片的插脚上快速匀速划过。
----------转自www.itskys.com---------------

(24)如何使用网络来获得知识与技能----百度

计算机技术,特别是计算机网络技术的飞速发展,也加快了今天的世界发展,现在我们可以想想如果你正在读这文章,那个我们想像一下:如果这个世界没有网络,没有电脑,它将会变成什么样.
  同时,Internet的发展,信息的集大丰富,为我们的生活,学习,娱乐等都带来了极大的方便,今天,几乎你想得到的东西都可以在网上搜索到,对于国人来讲,这很多要归功于百度(www.baidu.com).但是,百度已经不再仅仅是一个搜索工具了,它的功能非常丰富了.
  1.开设博客,在网上建立自己的空间.
  本站在很久前就已经写过如何在建立网上家园的文章,大家可以参考一下(http://www.itskys.com/article/show.asp?id=112)其中,博客是一个主要的方式,当然,有很多提供博客空间的网站,但我们强烈推荐百度空间.其优点是稳定,快速,使用方便,更新快.进入百度主页后,点"更多",找到空间后,花1分钟左右的时间就可以注册完了,之后就可以进入自己的空间进行编辑,你就在网上建立了一个家园.
  2.知道.
  用上面的方面注册一个百度用户后,你就可以使用其它很多百度的服务,包括百度知道.这是一个信息共享的时代,我们完全可以通过在知道里面提问和回答来获得新的知识.特别对于学生来说,可以利用知道来开阔视野,增加知识.
  3.搜藏.
  我们可以把百度提供的网页加入到搜藏中,方便下次使用.比如在使用知道的过程中,发现一些非常有用,非常经典的回答或者提问,你可以把它加入自己的搜藏中,下次碰到类似的问题时,可以方便的打开来查看.
  4.贴吧.
  我们把它当作一个非常大,用户数量很多的论坛来使用.里面有很多的信息供我们参考,具体我就不说了,自己去看看吧.
  5.新闻.
  每天我们都要了解最新的东西,我们可以通过一些新闻网站(如新浪)来阅读新闻,但是新闻可能没那么集中,也没有那么全面.如果使用百度的新闻来进行分类阅读,不但全面,更新速度也非常快.比如我们想了解当然最新的电脑方面的信息,我们只要选择"新闻"->"科技"类就可以了,里面会列出各大网站关于科技/电脑的最新新闻,分类详细,综合性很好.
  6.MP3.
  一边听歌一边上网几乎成了长时间使用电脑者的习惯.使用百度可以找到几乎所有发行了的MP3歌曲,我们可以试听,更可以收藏它.方便下次欣赏.
  7.下吧.
  有空我们也可以看看电影,那么,使用百度下吧吧.它提供最新的电影下载链接,我们可以方便的找到自己想要的电影.
  当然,还有很多方面百度都做得很好,此处不再一一述及,百度充分利用了强大的搜索功能,整合了很多的网络应用.方便我们获得知识与提高技能. -------------转自www.itskys.com-------

(23)windows 2003下不能正常安装Adobe Premiere Pro2.0

好不容易找到了Adobe Premiere Pro2.0,但却无法在windows Server 2003 SP1上安装,提示只能在windows xp sp2或以上版本上安装。
由于已经习惯了在win 2003上工作,之前除了一些杀毒软件(如卡巴个人版)之外还没有碰到过不可以安装的,今天总算是碰到一个了。晕晕。

(22)网络的无限应用----(Google,QQ,迅雷,电影和音乐)

-----------引自http://www.itskys.com/------------

(本站原创,欢迎转载,请注明:http://www.itskys.com/
目前,全国乃至全球网民数量快速增长,网络应用导出不穷,但是最常用的不过于网上搜索信息、QQ等即时通讯、迅雷等下载工具、在线与下载电影,音乐欣赏等。
1、先说说Google,它是全球最大的搜索引擎,也是全球最大的网络广告提供商,其市值增长非常之快,给美国乃至全球软件、特别是网络应用开发商都带来的前所未有的技术和资金压力(一些朋友可能不理解为什么会带来资金压力,举个例子,如果你有一个很好的网络应用开发项目,但是没有资金支持,于是去找风险投资者,在听完你的报告之后,那些投资家们会说:“你的很好,但是,为什么Google不去做这样的项目呢?”),足见其在互联网行业的影响力。虽然在中国,其本土化不够,让百度抢了先机,但是,常常上网的人,一般都有一个习惯,就是Baidu搜不到想要的东西时,会不禁想用Google试试,如果你试多几次就会发现,它的搜索功能不会比Baidu的差。当然,它们之间的差距与差别已经不在本文的讨论范围,我们也不想评价它们到底哪个更好一些,但有一点可以肯定,它是全球访问量最大的网站之一。
2、其次是QQ,这个借ICQ出名的小企鹅,完全在ICQ已经无踪无影的今天大红大紫,其功力亦是无可比拟。想和朋友聊聊天,想找同事谈点事,想给远方的家人发张照片,多半人会想到用QQ,省钱,省事,很多人坐到电脑前第一件事就是打开QQ,甚至是打开两三个QQ。它完全可以说是推动了中国互联网和摄像头、麦克风的普及。当然它也有竞争对手,就是Microsoft的MSN,Yahoo通,泡泡,飞信、Lava-Lava等等,这也是一个非常热门的领域,每个网络应用开发商都想分一块。所以,我们几乎没办法离开它们。
3、迅雷:这是一个快速掘起的下载工具,早些年代,网虫们都知道网络蚂蚁、网际快车,但今天,几乎每台电脑都会安装有迅雷(不一定是自愿的,但用过之后你也不会有想把它删除的意愿)。特别是在Google注资迅雷之后,更是如虎添翼,想飞多高有多高。迅雷看看,Web迅雷相继推出,搜索功能也得到加强。可以说全球的下载领域,没有能望其项背者,每天的下载量、访问量,那家伙,那是非常的大。尽管也惹过官司,受过批评,但我们自问一下,如果没有迅雷,现在的网络将会变成什么样?
4、电影和音乐:并不是每个人上网者是为了搜索有用信息,也不是每个网民都只上网聊天,但是,不喜欢看电影、听音乐的人还真是少数,记得几年前,要听音乐可以买磁带、买CD,有电脑的人也会去买些MP3光盘,一来是因为那时网络实在是慢,在线听音乐看电影几乎是空谈,另一方面资源也少,想要的东西难找,但最关键的,还是网络的应用还没有足够的普及。今天,有谁会想到去买一张MP3光盘来把音乐复制到你的手机或者MP3播放机里面呢?去买CD光盘然后带一个不算小的Cd机外出的人又有多少呢?我们有迅雷看看,有177DVD,有百度视频,有BT下载,有大大小小各种各样的在线观看网站,尽管我们还是喜欢在电影院里去欣赏大片,但是请记住,那是去欣赏,不是去看。当一个人还没有足够的境界去欣赏每一部电影时,我们会选择上网看电影,甚至我都有过先下载看看情节如何,确定值不值花20-100元不等的钱去排队看电影时再作打算。
我们有了网络,可以在线炒股,买基金,在线赚钱,没看到现在股市大涨吗?全国人民齐炒股的局面说不定在哪一天真的会上演(哦,我也不知道会是哪一天),但是我保证,那一天,一天每个股民都已经学会如何在家用电脑上网炒股,不然的话,嘿嘿,把马路全部改建成证券营业厅我想也容不下13亿人口呀。
我们有了网络,可以不再上街买衣服,不再去银行排队取钱,不再去营业厅交电话费和水电费。骄阳如火,谁也不想跑出去对吧,我们可以在家上网做的事,为什么要跑出去呢?
我们有了网络,可以在家旅游,在家一天环球,甚至在家也可以体验神六,看到流星,观看2008年奥运。我们没有足够的时间、金钱去坐车住宾馆,但是我们可以看图片,看视频来体验大理丽江的美景,可以测量比萨塔的倾斜度,可以在线直播看西半球的球赛。
(本站原创,欢迎转载,请注明:http://www.itskys.com/
我们有了网络,街边买盗版光碟的小贬都跑丢了不少;
我们有了网络,巷子里的录像厅也纷纷关门,安静了不少;
我们有了网络,电脑不断降价,性能也不段的在提高;
我们有了网络,做生意的人也越来越多。因为,这些人天天在家上网,一量出门,准是购物;
我们有了网络,那些有色的电影也不见卖了,网上可以下载;
我们有了网络,论文可以小抄小闹,天下文章一大抄嘛,以前不抄是因为没得抄;
我们有了网络,当官的都可以更加的放心了,再没有人去政府门口贴大字报了,我们都贴在贴吧里了。
我们有了网络,产生了更多的就业机会,送快餐的、送货上门的、游戏代练、职业玩家、网上媒婆等等职业纷纷空缺,拉动了不少内需;
我们有了网络,四处是那么我安静,可以预见,很久的将来,街上不会再有人打劫,因为抢来的东西,没有口令、U-Key、用户识别码、指纹什么的是没办法打开使用的,车已会慢慢少了,因为我们要的东西都已经随网线传了过来。
同时,我也希望,有一天,因为有了网络,我不需要在这里写文章了,因为我们可以使用某个工具,把文字自动组合起来,形成一篇优秀的文章,或者,我们无需去看,当需要的时候,可以请求主机自动生成后下载到我们的内存中去。哈哈,那时该多好呀。
足见,如果哪一天,我们没有了网络,世界将会是什么样子??
哦,我也不知道,但是我想一定非常的恐怖!!
(本站原创,欢迎转载,请注明:http://www.itskys.com/

(21)Haier品牌机不能安装系统--还原惹的祸

一台海尔品牌机,系统坏了后不能正常重装,表现为每次修改BIOS为光驱启动,一进入启动之前就非法重试,然后BIOS恢复回硬盘启动。
对BIOS进行复位放电后重新设置、更换了光驱,故障依旧;更换硬盘后(硬盘里有系统)能正常进入。初步断定故障出在硬盘上。但硬盘作为从盘时又能正常工作。很是奇怪。
一次启动时不经意间碰到了一下Home键,发现竟然进入了一个还原界面,天哪,原来都是它惹的祸。进入还原管理界面需要密码,机主不知道密码,只能试试看了,试了123456,888888都不是,看到界面上的Haier字母,大胆输入,对了。把还原系统“彻底移除”,重新启动,一切正常了,系统都不用重装了(原来只是提示丢失一个文件,需要修复)。
问题解决,经验:在处理一些品牌机故障时,要注意它是否带有还原功能。。

(20)如何杀毒,什么杀毒软件好用

很多人无数次地问怎么样杀毒,怎么才能让自己的电脑不中病毒,哪个杀毒软件好用一定呢?在此,这样回答大家.
在中国,目前的使用情况下,病毒几乎无处不在,天天用电脑的人都知道,最怕的就是病毒,那最好的办法就是不要中病毒,一旦中了,那什么软件、什么杀毒办法可能都不方便,最好的办法就是重装系统。

怎样才能不中病毒呢?

首先,养成良好的浏览习惯,不要点击任何自动打开的页面,不要有意点击一些色情、不正规的网站,不要点击QQ等IM啊具里的链接,就算它是你最信任的人发过来的。其实我们上网,目前的适应只需要几个网站就行了,一个Google,一个Baidu,加上一个迅雷,再装几个音乐在线、下载软件,PPStreem等在线看电影软件,一切事情都可以了。看新闻使用google,baidu的资讯,新闻就行了。其它的网站,都不要打开。

其次,要热爱自己的电脑,不要打它给别人用,也不要把别人的移动设备插入自己的电脑。那么,要传文件,复制资料时怎么办呢?在网上传啊,邮箱不够大?QQ有个大附件功能了,还有个叫什么中转站的东西。

最后,记得给自己的电脑常常体检,感觉一下自己的电脑是不是有问题,如果你能保证以上两点,那么你的电脑有问题的可能性一般很小了,但还不放心怎么办呢,BAidu、360Safe都有检测功能,不要钱的,放心检测一下吧,如果提示要安装什么更新、什么插件就装一下,这两个网站还是可以信任的。

那么,到底什么杀毒软件好用呢?如果你真的中了病毒了,那么上网找找这个病毒厉害不厉害,如果是很厉害的病毒,没意思了,重装系统吧。Ghost最多也就30分钟,如果你有备份,5分钟OK了。所以备份很重要,什么?你不知道如何备份?去看看我的网站吧,那里这些有成套的技术:www.itskys.com

(19)取消Windows2003下上传文件50K的限制

解决windows2003最大只能上载200K的限制。先在服务里关闭iis admin service服务找到windows\system32\inesrv\下的metabase.xml,打开,找到ASPMaxRequestEntityAllowed 把他修改为需要的值,然后重启iis admin service服务1、在web服务扩展 允许 active server pages和在服务器端的包含文件.
2、修改各站点的属性 主目录-配置-选项-启用父路径
3、使之可以上传大于 200k的文件(修改成您要的大小就可以了,如在后面补两个0,就允许20m了)c:\WINDOWS\system32\inetsrv\MetaBase.xml
(企业版的windows2003在第592行,默认为 AspMaxRequestEntityAllowed="204800" 即200K将其加两个0,即改为,现在最大就可以上载20M了。
AspMaxRequestEntityAllowed="20480000"
如果不解决以上问题,在使用一些ASP上传程序的时候,不能正常上传!!

(18)Phrases related Numbers与数字有关的短语

  1. put two and two together: 根据事实推理
  2. Two heads are better than one:三个臭皮匠,赛过个诸葛亮
  3. There are no two ways about it:别有选择
  4. Be of two mind:三心二意
  5. in two shakes of a lamb's tail:马上,很快=as quickly as possible
  6. kill two birds with one stone:一石二鸟
  7. Two wrongs don't make a right:错错不得对
  8. Two's company, three's a crowd:两人成伴,三人不欢
  9. give tree cheers for:三呼万岁
  10. six of one, half a dozen the other:半斤八两
  11. in seventh heaven:心情极为快乐
  12. on cloud nine: 高兴得飘飘然
  13. dress to the nines: 穿着非常时髦华丽
  14. a hundred to one shot: 百分之一的可能
  15. forty winks:打盹,白天小睡
  16. at the eleventh hour:最后一刻
  17. for one thing: 首先,一则
  18. number one: 头号的,重要的
  19. pull a fast one: 欺骗 to pull a fast one on someone.对某人耍诡计
  20. one of the boys: 男孩中的一个
  21. (be) The one: 救世主,那个人
  22. one of these days: 总有一天
  23. one of those days: 那些日子
  24. one for the road: 临走前的最后一杯,送行酒
  25. at one with sb.: 与某人一致
  26. rolled up into one: 融为一体,集于一身
  27. number would have been up: 某人将遭殃、受罚;某人将厄运临头
  28. back to square one: 问题回到原态,前功尽弃,重新开始
    We are back to square one now. 我们正在重新设计。
    I am back to square one. 我得从头开始写。
    Our design for a solar-powered washing machine didn't work, so it's back to square one. 我们的太阳能洗衣机设计方案失败,所有的一切都要重新开始。
  29. at one blow: 一下子,一举, at one blow here在此一举
  30. at one time: 一度,从前
  31. one after another: 相继地,依次地
  32. one and all: 每个人,全体
  33. one and only: 唯一的
  34. one and the same: 同一个的,完全一样
  35. one chance in a million: 机会很小
  36. one on the eye for: 惨败,挫折
  37. one way and another: 考虑到各个方面
  38. one-way street: 单行道
  39. one-way ticket: 单程票
  40. all-in-one: 一体化.

------以下引自:http://sl.iciba.com/viewthread-10-463618-1.shtml--------

Some problems are difficult to solve. But there are a lot of number expressions that can help. For example, if we put two and two together(推断(根据事实材料推论)), we might come up with the right answer. We know that two heads are better than one. It is always better to work with another person to solve a problem. Sometimes there are no two ways about it(别无办法). Some problems have only one solution. You cannot be of two minds(三心两意) over this. But with any luck, we could solve the problem in two shakes of a lamb’s tail(立即). We could have our answers quickly and easily.Sometimes we can kill two birds with one stone(一箭双雕). That is, we can complete two goals with only one effort or action. But we must remember that two wrongs don’t make a right(别人错了,不等于你对了). If someone does something bad to you, you should not do the same to him. If you are going out with your girlfriend, or boyfriend, you do not want another friend to go along on your date. You can just say to your friend: two’s company, three’s a crowd(两人成伴,三人不欢). When I was a young child in school, I had to learn the three R’s. These important skills are reading, writing and arithmetic. These three words do not all start with the letter “R.” But they have the sound of “R.” My teachers used to give three cheers(三呼喝采-- Hip,hip,hurrah!) when I did well in math. They gave praise and approval for a job well done. Some of my friends were confused and did not understand their schoolwork. They were at sixes and sevens(乱七八糟). In fact, they did not care if they finished high school. They saw little difference between the two choices. Six of one, half a dozen the other(半斤八两(各有千秋)) – that was their position. But they were really happy when they completed their studies and graduated from high school. They were in seventh heaven(七重天(天之最高处), 极乐世界). They were on cloud nine(狂喜). Nine times out of ten(十有八九), students who do well in school find good jobs. Some work in an office doing the same things every day at nine-to-five(朝九晚五) jobs. You do not have to dress to the nines(打扮得时髦到极点), or wear your best clothes, for this kind of work.Last year, one of my friends applied for a better job at her office. I did not think she would get it. I thought she had a hundred to one shot(百分之一的可能性) at the job. Other people at her office thought her chances were a million to one(可能性极小的). One reason was that she had been caught catching forty winks(小睡) at the office. She slept at her desk for short periods during the day. But her supervisor appointed her to the new job at the eleventh hour(最后一刻) -- at the very last minute. I guess her lucky number came up(幸运极了).